全部藏品
探索340個藏品
(臺北)臺灣總督府
Lafayette Digital Repository
[英文]Yao Tsun Hsiung wrote that @this iconic symbol of political authority was used to convey the significance of Japanese colonial rule over Taiwan.
(臺灣)臺北 臺灣總督府
Lafayette Digital Repository
[英文]The new governor$s office was planned during the administration of Sakuma Samata (1906-1915) and constructed between 1912 and 1919 at a cost of 2,
(臺灣)霧社狹窄的道路
Lafayette Digital Repository
[英文]The caption for this postcard emphasizes scenery, describing Hitodome no Seki as a place with @steep cliffs on either side and beautiful rare rock
(臺灣八景之一)基隆港
Lafayette Digital Repository
[英文]@Originally named Chicken Cage,... Jilong Harbor was opened as a commercial port in 1863.
幸福的泰雅族一家人
Lafayette Digital Repository
[英文]This photo appeared in the March 1, 1932, issue of @Riban no tomo,@ or @Friends of Aborigine Administration.@ The caption reads translation: @The
(臺灣)紋面的太魯閣族少女
Lafayette Digital Repository
[英文]According to Masegseg Jingror: @Tattoo marking is a common practice among the...Atayal.
(臺灣)角板山的鐵索橋
Lafayette Digital Repository
[英文]Jiaobanshan$s Lahao suspension bridge. According to Omi Wilang: @Shown is a metal suspension bridge called the Lahao 拉号 Bridge.
泰雅族男性共碗喝酒
Lafayette Digital Repository
[英文]@Sharing wine from the same utensil represents deep friendship.
泰雅族蕃婦
Lafayette Digital Repository
[英文]These women are identified in Tung (1996) as residents of @Chingkuang 静観 village of Nantou County. They belong to the Sedeq group of Atayal.
(臺灣)北回歸線標
Lafayette Digital Repository
[英文]Built as a monument to the completion of the @North-South@ (Jukan-sen 縦貫線) railway in October, 1908, at the midway point between Jiayi and Shuixia
(臺灣)日月潭邵族婦女杵之舞
Lafayette Digital Repository
[英文]Members of the Sao tribe reside near Sun Moon Lake. The women pictured here are holding special pestles used for making music.
通草豐收
Lafayette Digital Repository
[英文]A man harvesting tongcao 通草 in forest. Tongcao (tongtuomu 通脱木)was an important raw material for export from Taiwan.
(臺灣)泰雅族的蕃屋
Lafayette Digital Repository
[英文]Bo-ai 博爱 village, Heping 和平 county in Taizhong 台中 prefecture was called @Kurasu@ by the Japanese, and @Koras@ by Atayal (sub-group Seqoleq) reside
(臺灣)烏來蕃社
Lafayette Digital Repository
[英文]Translated Japanese caption: @Wulai is about a day$s travel from Taipei.
(臺灣蕃族)蘭嶼達悟族男性外出打獵
Lafayette Digital Repository
[英文]Jonathan Dever has noted that the three standing men in this photo are also pictured in wa0323, in nearly the same pose.
賽夏族男女
Lafayette Digital Repository
[英文]@The main piece of clothing for Saisiat men is a sleeveless long jacket, either knee length, or abdomen length.
(臺灣蕃地風俗)搗小米的排灣族人
Lafayette Digital Repository
[英文]According to Masegseg Jingror: @The Paiwan use the mortar and pestle for pounding millet, rice and other miscellaneous grain crops.
高砂族的舞蹈
Lafayette Digital Repository
[英文]These Ami dancers are here referred to as @Takasagozoku@ a blanket term of Taiwan Aborigines adopted partially in 1923, and more thoroughly in the
深水溫泉
Lafayette Digital Repository
[英文]This hot spring is in Taroko Gorge, Hualian Prefecture, and has been renamed Wenshan 文山. It is still a popular vacation destination (Storey, p.
仙寰橋附近的美景
Lafayette Digital Repository
[英文]Translated Japanese caption: @A superb view of Xianhuan 仙寰 bridge and its Environs. This is Great Taroko$s first stone barrier.
吹笛的太魯閣婦女
Lafayette Digital Repository
[英文]Translated Japanese caption: @A Taroko Aborigine Woman Playing the Flute. They tattoo their faces and remain the same as in primitive times.