全部藏品

探索4963個藏品
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之32)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之32)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭歌舞現場的錄音。祭歌以領唱與答唱的方式呈現,歌曲旋律有兩個樂句,分別為四拍與八拍,因是後起拍子的節奏,所以呈現八拍半的一種句法,亦即後起拍子緊接在答唱樂句四拍之後。舞步則為四拍一個單位的節奏。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之39)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之39)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭歌舞的現場錄音。此曲由兩段樂句所組成,第一段領唱六拍,答唱四拍。第二段領唱兩拍,答唱兩拍,舞步則以四拍為一單位來循環進行。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。由三段樂句組成,第一段領唱四拍答唱三拍,第二段領唱七拍答唱三拍,第三段領唱五拍答唱三拍,三者皆可獨立重複演唱。豐年祭的歌因舞蹈與節奏的關係多為後起拍子,所以如領唱七拍答唱三拍的樂句中,有可能是七拍半與三拍半,或是七拍半與兩拍半,會有後起拍子重疊的地方。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之89)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之89)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。由兩段較長的樂句組成,第一段領唱十二拍答唱十二拍,另一段為領唱十三拍答唱十二拍。此首豐年祭之歌特別之處在於,結束呼喊後,接唱來的歌還是同一首,有練習的意味,領唱者會特別強調大家不熟悉的段落,再次練習到符合舞步的進行。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之96)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之96)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。由兩樂句組成,第一段領唱八拍答唱四拍,第二段領唱七拍答唱三拍或四拍,此差異有時是因答唱三拍半時領唱者馬上接上去,所以實際上可說領唱七拍半答唱三拍半,後起拍子會有重複之處。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之92)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之92)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。由四段樂句組成,第一段領唱八拍答唱四拍可獨立不斷重複,第二段領唱四拍答唱兩拍亦可重複演唱,第三段與第四段則有連貫性不重複,兩段唱完一遍後需再接回第一段,兩者皆是領唱兩拍答唱兩拍。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之91)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之91)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。年齡階級領唱,婦女尚未加入。由三段樂句組成,第一段樂句領唱十拍答唱兩拍,第二段領唱四拍答唱兩拍,第三段領唱四拍兩答唱兩拍,三段可單獨不斷重複。舞步則為四拍。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之85)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之85)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉大港口Lano村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。以婦女領唱與答唱為主。是為領唱答唱皆四拍的等質性祭歌,在歌曲重複時領唱部份有所變化。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之82)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之82)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉大港口Lano村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。剛開始時由婦女領唱與答唱,後來年齡階級加入,便由年齡階級領唱婦女答唱。第一段樂句領唱六拍答唱三拍,第二段領唱兩拍答唱兩拍。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之81)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之81)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉大港口Lano村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。男性年齡階級領唱,已有婦女參與歌舞答唱。第一段樂句領唱三拍答唱兩拍,第二段領唱四拍答唱兩拍。
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之95)
一九八五年度花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭(118之95)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
花蓮縣豐濱鄉港口村阿美族豐年祭歌舞現場錄音。由三段樂句組成,第一段領唱八拍答唱三拍,第二段領唱三拍答唱兩拍,第三段領唱兩拍答唱兩拍,三者皆可獨立重複演唱。
巫師治病歌(一)
巫師治病歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
台東馬蘭村阿美族傳統詞曲
巫師治病歌(二)
巫師治病歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
台東馬蘭村阿美族傳統詞曲
老人聚會歌
老人聚會歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
台東馬蘭村阿美族傳統詞曲
歷劫歸來歌
歷劫歸來歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉曲冰村傳統詞曲
布農童謠
布農童謠
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣信義鄉明德村傳統詞曲 這是一首以布農族古語為歌詞類似詩歌的童謠,語意生澀難解,但從歌詞的結構上分析,它是一首利用疊句的歌曲,第一句的後三個字就是第二句的前三個字,以此類推下去。這種結構對無文字的原始民族而言,意義深遂,這與賽夏族矮靈祭祭歌之結構頗有異曲同工之妙。
誰在山上放槍
誰在山上放槍
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣信義鄉明德村傳統詞曲 這是一首布農族巒社群所唱的逗趣性的兒歌,從下面的歌詞可以了解是小孩好奇地詢問長輩們幾個詼諧性的問題,這種一問一答的兒歌在布農族聚落被廣泛地運用。
邀請工作歌
邀請工作歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣信義鄉羅那村傳統詞曲 這是一首敘事性兒歌,akuan是一位平地婦女,她邀請了布農族婦女zinainijie到家中幫忙整地,但卻因zinainijie皮膚過敏而無法成行。
賺錢歌
賺錢歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
台東縣海端鄉崁頂村傳統詞曲 這是一首童謠,由於每句的歌詞結尾都加上了 "A, I, E" 三個襯字故他們又稱這首歌叫A, I, E。
兒時獵歌
兒時獵歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
台東縣海端鄉崁頂村傳統詞曲 這是一首布農族郡社群的童謠,在敘述一位獵人到獵場打獵,看到野外自然界的奇景及追捕獵物的經過。
勇士之歌
勇士之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
屏東縣三地鄉三地排灣族傳統詞曲
敘述懷念漁場之歌
敘述懷念漁場之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
台東縣蘭嶼鄉雅美族人傳統詞曲
盼夫捕魚歸來歌
盼夫捕魚歸來歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
台東縣蘭嶼鄉雅美族人傳統詞曲 丈夫出海捕魚未歸,這位雅美婦女自訴:「我站在港口邊,載著瑪瑙項鍊盼你歸來,希望你能捕到大魚,我已準備好豐盛的晚餐等你回來」。這是屬於婦女所唱的Anohud,全曲分成四個很短的樂句,不斷在小三度的音程上反覆。
捕魚返家敘事歌
捕魚返家敘事歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
台東縣蘭嶼鄉雅美族人傳統詞曲 這是一首雅美男子捕魚返航回到家中,唱述他在海上捕捉飛魚和鬼頭刀魚的敘事歌。雅美人將之歸類於Anohud,但歌者卻以Raod唱法來唱,曲調及唱法與主屋落成長子繼承歌完全一樣只將歌詞改為敘事內容。

頁面