全部藏品

探索3313個藏品
四簧口琴(二)
四簧口琴(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉親愛村賽德克族傳統詞曲 四簧口琴只在賽德克族被使用,泰雅本族則無此種口琴。一般都用在青年男女談情說愛時,吹奏樂音以傳達彼此的愛意。這段錄音共有七段不同的情境,就如同敘事曲一般,分別描述出不同的心情。每段都有不同的音型曲調及節奏、速度的不同變化。
戀歌
戀歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村泰雅族傳統詞曲
回憶古老的歌
回憶古老的歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
屏東縣三地鄉三地排灣族傳統詞曲 這是一首青年男女聚會時所唱的歌謠,他們利用這個機會一起聊天,並且一起回憶過去祖先們留下的歌謠。歌詞的內容是即興的,因人而異。但是每段即興歌詞之後,都會附加一段固定而無意義的副歌。
二簧口琴
二簧口琴
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉親愛村泰雅族傳統詞曲 二簧的音高一定是大二度音程關係(例如:mi和re),但是也有因簧片的年久失修,音高的準確度亦有所差異。像這首錄音,兩簧的音高分別是降mi和re,相差只有半音而已。
異鄉之夜
異鄉之夜
鄧泰超
〈異鄉之夜〉為鄧雨賢作曲,文藝部作詞。
雨夜花
雨夜花
鄧泰超
〈雨夜花〉為鄧雨賢四首名曲之一,周添旺作詞,純純演唱。周添旺以雨、夜、花為題材或比喻為其詞作特點之一,也對後來閩南語歌曲產生了影響。
蕃社姑娘
蕃社姑娘
鄧泰超
〈蕃社姑娘〉為鄧雨賢,以筆名唐崎夜雨所譜歌曲,栗原白也作詞,日文曲名為〈蕃社の娘〉。
春宵吟
春宵吟
鄧泰超
〈春宵吟〉為鄧雨賢作曲,周添旺作詞。
對花
對花
鄧泰超
〈對花〉為鄧雨賢作曲,李臨秋作詞。 歌曲曲調為四拍子,宮調式,五聲音階。四小節為一句,三句式結構。第一、二句前兩小節採相同節處理,後句為前句的變化承接,第三句對比第一、二句總結在宮音上。
廣東夜曲
廣東夜曲
鄧泰超
〈廣東夜曲〉為鄧雨賢作曲,遊吟作詞。
新娘的感情
新娘的感情
鄧泰超
〈新娘的感情〉為鄧雨賢作曲,陳君玉作詞。 歌曲曲調為二拍子,宮調式。配合歌詞內容及分別有二字、三字、五字、七字不等的字數安排,歌曲輕快活潑亦無對稱式樂句之處理,歌曲部分屬一段式式結構。除了編曲之前奏、間奏、尾奏之安排外,在歌曲中亦有伴奏之插句或對句之處理。
嘆環境
嘆環境
鄧泰超
〈嘆環境〉為鄧雨賢作曲,李遂初作詞。
望春風
望春風
鄧泰超
〈望春風〉為鄧雨賢作曲,李臨秋作詞。悠揚典雅的曲調,為鄧雨賢先生四首名曲之一。歌曲描寫少女含蓄卻又期待愛情的嬌羞心情。
跳舞時代
跳舞時代
鄧泰超
〈跳舞時代〉為鄧雨賢作曲,陳君玉作詞。
想要彈像調
想要彈像調
鄧泰超
〈想要彈像調〉為鄧雨賢作曲,陳君玉作詞,純純演唱。借無法與心儀者雙雙合彈同曲,只能獨自彈著單思調表達心裡的的相思與渺茫。 歌曲曲調為四拍子,宮調式五聲音階,四小節為一句,四句式結構,每句皆採先四分休止符起再進入旋律的模式。第一小節為主音三和弦的分解和弦,讓五聲音階的曲調進行,含有大調式之性質。。
春江曲
春江曲
鄧泰超
〈春江曲〉為鄧雨賢作曲,陳君玉作詞。 歌曲曲調為二拍子,宮調式,五聲音階,五句式結構。前四句每句各四小節,第二句與第一句之節奏模式相同,第三、四句則有不同的節奏與旋律進行安排。第四句本已在宮音中止,卻巧妙在一個兩小節之長音後,以形似第四句之曲調為歌曲之中止,亦可視為四句之後所附加樂句。
騎著毛驢去趕集
騎著毛驢去趕集
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
本曲用木琴表現出新疆維吾爾族少女詼諧輕快的情緒,一路歡樂地輕揚皮鞭趕著毛驢去市集,把少數民族音樂特色表現無遺。
歡聚歌
歡聚歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉力行村傳統詞曲 這首力行村新望洋部落石賴玉居女士所唱的「歡聚歌」,其曲調和唱法與瑞岩部落的「應答歌」完全相同,只是主題不同。原來的一領唱一答唱的演唱方式,也改由一人獨立完成。
日升日落之歌
日升日落之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉力行村傳統詞曲 整首「日升日落之歌」是以一個基本的樂句為主體,三段不同的歌詞反覆了三次,但每次一反覆其基本曲調一定產生某些程度上的改變。歌詞的意含相當深邃,是泰雅族人向太陽宣示「您昇起來了,我們得開始工作。您下山了,我們也勤奮工作了一整天,我們要回去了。」
macumine之歌
macumine之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉力行村傳統詞曲 這是在歌頌一對無法成為美眷的泰雅男女,在macumine山附近的天池殉情頌歌。曲調是由兩句型的樂句所組成,歌詞也僅一句「ketun ketun macumine」。
失戀歌(一)
失戀歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉力行村傳統詞曲 這首「失戀歌」,曲調僅由三個樂句所形成,歌詞是在描述一個年輕的泰雅男孩batu’,因為不敢所愛慕的女孩表白其情愛,等到她走了才自怨自哀。
換工歌
換工歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉力行村傳統詞曲 這首石賴玉居女士所演唱的「換工歌」,唱得非常自由,幾乎都以似說似唱的方式來進行,曲調也只用了泰雅族人耆老慣用的三音組織「mi、sol、la」為曲調核心。但其歌詞的內容是以呼喚工作的同伴,一起來上工,一起來煮東西,一起回部落等語為主。
織布歌
織布歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉力行村傳統詞曲 這首以「織布」為題的「織布歌」,曲調仍然是以泰雅的「朋友相聚歌」,或賽德克的「換工歌」為基本旋律。整首樂曲就好像是泰雅婦女向我們訴說,我們泰雅族人是怎麼樣來織布,其過程一五一十的呈現在我們眼前。
tlubuw yow na kssli'
tlubuw yow na kssli'
中研院民族所博物館 Museum of the Institute of Ethnology, Academia Sinica
此曲是在敘述彼此愛慕,透過吹奏口簧讓心示意。 曲目意義:「邊吹奏口簧在跳舞,這個舞蹈中要一邊吹奏單片竹口琴,吹出(es、es)的聲音,同時身體向前微灣旋轉,兩腳相互單跳,泰雅年青男、女輪流,不斷傳達內心對他的愛慕。」

頁面