全部藏品

探索31個藏品
崁仔腳調
崁仔腳調
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
高雄縣六龜頂興隆村西拉雅族傳統詞曲
老開媽
老開媽
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
高雄縣六龜頂荖濃村西拉雅族傳統詞曲 這首歌謠歌詞完全都以平埔語來唱,但歌詞內容潘文桂也完全不知道。這首歌共有13段,是不斷反覆的有節形式歌曲。不過這首歌的每段歌詞,頭尾都以「lao ke ma」來唱,這個動機和歌詞與台南西拉雅牽曲第四段的最後一句幾乎一樣,兩者之間是否有關,是值得再深入研究的。
水金
水金
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
高雄縣六龜頂興隆村西拉雅族傳統詞曲 王樹花所唱的zui jing(水金),歌詞的主題仍然是與潘安然的內容相差無幾,可見一首民歌當它失掉了著力的環境,過去「即興演唱」的能力,必定會消弱,轉而以某些固定的歌詞來演唱,這是民歌轉變的無奈過程。
水金
水金
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
高雄縣六龜頂荖濃村西拉雅族傳統詞曲 鄰村的潘文桂所唱的「zui jing(水金)」,在曲調上雖然大同小異,但歌詞已與興隆村的水金不同。曾他所唱的歌詞當中,也讓我們清楚的聽到當時平埔族人如何的在祀俸他們的「番太祖」。
何依嘿啊
何依嘿啊
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
高雄縣六龜頂興隆村西拉雅族傳統詞曲 從王樹花所唱的「hoi he ya(何依嘿啊)」歌詞內容來看,它除了是一首祭儀之後的「娛樂歌」之外,它似乎也是一首男女之間用來談情說愛的「情歌」。
高雄縣六龜大橋
高雄縣六龜大橋
國家電影及視聽文化中心
民國58年,高雄縣六龜鄉六龜大橋,橫跨老濃溪,位於交通要衝。築堤工程正在趕工,全長235公尺、高12公尺,以鋼筋水泥建造而成,堅固而壯觀。鄉民們用卡車運來一車車的鵝卵石,形成層層疊疊的石堤,防止溪水暴漲。
高雄縣六龜鄉改良香蕉包裝方法
高雄縣六龜鄉改良香蕉包裝方法
國家電影及視聽文化中心
民國58年,高雄縣六龜鄉改良香蕉美味馳名,包裝和載運過程謹慎。蕉民們原先只用竹簍裝香蕉,但在運輸途中容易造成破損,為了改善包裝,現在已經改用紙箱裝載,既美觀又不容易受損害,使我國的香蕉在外銷時更受到國際的歡迎和喜愛。

頁面