全部藏品
探索35個藏品
見面問候歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲是獅子鄉民最普遍的交談式歌曲,這類曲調適用在訪問別人、提親、追求女子、平日聊天、休閒飲酒之時,演唱時大多是坐下來,較少用在跳舞,因為著重在內容,故歌詞是即興式,沒有固定。每一個大樂段之間會有一小段的歇息,這一小段就是用saceqalj這個歌曲接起來。
感謝歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲是獅子鄉非常普遍的歌謠,歌唱時循著一定的主幹音,再套上不同的歌詞來表達。以下的歌詞是表達學生對老師及父母的謝意。需注意的是,歌詞中摻雜了相當多的外來語(如老師、辛苦等),由此也可以清楚看到獅子鄉傳統歌謠變化的情形。
懷念祖先
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲是採集自內文的歌謠,特別的是,歌曲中雖然出現了中排灣五年祭歌謠最常見的語詞iyaqu,但是內容卻是感嘆內文風華不再的歌詞,唱來令人不勝唏噓,本曲由學生模擬老人唱古老歌謠,別具意義。
獅子鄉楓林村排灣族五年祭之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
屏東縣獅子鄉楓林村排灣族人所唱的五年祭之歌,由一位男性長老領唱,眾人答唱。歌詞述及:「是我們碰面的日子……我們的種子集中起來……我們所有的人團聚在一起……」。
獅子鄉楓林村排灣族歌謠
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是屏東縣獅子鄉楓林村排灣族的歌謠,是屬於一般場合即興式演唱的歌謠,歌詞可隨著不同的人而改變。影像資料當中所呈現的是由一人領唱,眾人應唱的一種歌唱形式。
跌倒了
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲是大社地區的歌,內容不特定指什麼事情,歌詞唱起來順口,孩子們於是在遊戲便常常唱這首曲子。最後兩句因為與前面的歌詞不太能連接,老人們的翻譯亦較分歧。
接尾歌(1)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲是南排灣的遊戲歌,小朋友邊玩邊唱的歌曲,這類型的歌謠在別的族群當中並不陌生,本曲歌詞編排之巧妙,小朋友唱這首歌常能在過程中練到語言相關的語音,所以也有耆老認為本曲可以作為指導小孩子說話的練習。
搖籃曲(3)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲為流傳於獅子鄉的搖籃曲,歌唱方式是哼唱的曲調和口白交互唱出,述說的部分可以加長,並沒有限制,歌唱過程如同說故事般,非常吸引小孩。
搖籃曲(2)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲為流傳於嘉蘭村一帶的搖籃曲,與中北排固定音型反覆所組成的搖籃曲不一樣,別有一番風味。歌詞當中穿插一個外來語,是受到了現代詞彙的影響使然。
你從哪裡來
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲採自獅子鄉,歌詞是以問答的方式表達,其中包含較偏戲謔的詞句,這樣的歌詞只有在童謠才會出現,顯示童謠表達並不受大人歌唱約束,取材較自由。
接尾歌(2)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
2003
屏東縣獅子鄉草埔村排灣族傳統詞曲
本曲是風行於東排灣的遊戲歌曲,歌詞編排及唱法與上一首頗為相似,格式上是用上一句歌詞的尾巴當作下一句歌詞的開頭,是一種「頂真」的語言格律。