跳舞歌(一)

跳舞歌(一)

典藏者
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村平靜部落賽德克族傳統詞曲
這首舞歌與其他較不同之處在於使用接近於附點音符的音值,因此以附點音符記譜。其中rumeno waso是開開玩笑的意思,這句歌詞幾乎所有的部落都會用到,也可見賽德克族的歌舞風俗與開玩笑似乎離不開關係,例如ewa lahoy指的是成熟或年紀較大的婦人,原本不能稱之為小姐(ewa lahoy),但是在歌舞開玩笑的氣氛中,為了讓大家都能開心地盡情享受,不分老少,因此不論何種年齡的女子都稱她為小姐,是開玩笑的一種例子。

詳細資料

主要名稱
跳舞歌(一)
其他名稱
其他名稱: 
典藏者
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
典藏與管理
數位物件典藏者: 
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
內容描述

南投縣仁愛鄉精英村平靜部落賽德克族傳統詞曲
這首舞歌與其他較不同之處在於使用接近於附點音符的音值,因此以附點音符記譜。其中rumeno waso是開開玩笑的意思,這句歌詞幾乎所有的部落都會用到,也可見賽德克族的歌舞風俗與開玩笑似乎離不開關係,例如ewa lahoy指的是成熟或年紀較大的婦人,原本不能稱之為小姐(ewa lahoy),但是在歌舞開玩笑的氣氛中,為了讓大家都能開心地盡情享受,不分老少,因此不論何種年齡的女子都稱她為小姐,是開玩笑的一種例子。

物件類別
音樂
其他內容描述
音樂類別: 

原住民音樂

音樂族群: 

賽德克族音樂

音樂類型: 

歌舞音樂

使用場合: 

舞曲

語文: 

賽德克語

族群: 
主題關鍵字: 

賽德克族、舞曲、跳舞歌、uyas mgri

相關計畫: 

臺灣原住民音樂資料蒐集暨數位化計畫(第二期)

創建地點
採集地點: 
南投縣 仁愛鄉 精英村
地圖上標記點經由 國立傳統藝術中心臺灣音樂館 校正
貢獻者
演出: 
何葉樹花 [演唱]
計畫主持人: 
製作: 
吳榮順
錄製: 
吳榮順
識別碼
M0003424
檔案列表