全部藏品

探索539個藏品
沈錦堂 芭蕾劇樂《虎姑婆》樂譜手稿
沈錦堂 芭蕾劇樂《虎姑婆》樂譜手稿
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
共三面,分別為第一、二、三樂章的第一頁(原稿的第 1、第 15 和第 27 頁)。
蕭滋手抄譜
蕭滋手抄譜
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
蕭滋生前常親手將樂譜抄成分譜。
高約拿 作品手稿《祈禱》樂譜
高約拿 作品手稿《祈禱》樂譜
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
1944
黃友棣《恩重山丘》手抄
黃友棣《恩重山丘》手抄
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《恩重山丘》,這是根據佛經《父母恩重難報經》編作的十一樂章臺語合唱組曲,敬定法師作詞。黃友棣最強調語言聲調和音樂的配合,他不會說臺語,卻能以廣東話的聲調去模擬體會臺語。為了方便一般人視譜,除了五線譜外,黃友棣又手抄簡譜以供大家練習。
黃友棣《杜鵑花》樂譜
黃友棣《杜鵑花》樂譜
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《杜鵑花》,方健鵬 (筆名方蕪軍)作詞、黃友棣作曲。在抗戰時期唱遍了大江南北,曲中蘊含了青春的鮮血和戀歌,感動了無數的青年兒女。
黃友棣《鼎湖山上之黃昏》樂譜
黃友棣《鼎湖山上之黃昏》樂譜
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《鼎湖山上之黃昏》,黃友棣懷念家鄉風景而作,旋律優美,是一首動人的標題音樂;此曲極受歡迎,後來還曾改編為國樂演奏的高胡協奏曲。
黃友棣文物:《律呂正義續編》中之五線譜
黃友棣文物:《律呂正義續編》中之五線譜
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《律呂正義續編》裡的五線譜,這是五線譜傳入中國之始,清人稱為「八形號」。
黃友棣《獅子座流星雨》手抄
黃友棣《獅子座流星雨》手抄
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《獅子座流星雨》,鍾玲作詞、黃友棣作曲;這是以鋼琴、合唱、朗誦三者配合的四部合唱曲,筆跡蒼勁有力,抄寫極為工整。
黃友棣《遺忘》樂譜
黃友棣《遺忘》樂譜
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《遺忘》,受鍾梅音之託而創作,由鍾梅音作詞、黃友棣譜曲。
許常惠 《嫦娥奔月》主樂譜封面
許常惠 《嫦娥奔月》主樂譜封面
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
1975年出版的《嫦娥奔月》主樂譜封面。
許常惠 採集《陳達和他的歌》
許常惠 採集《陳達和他的歌》
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
臺灣民歌手陳達純樸的歌聲,是《思念的》樂章靈感泉源。
蕭泰然 《D調小提琴協奏曲》樂譜
蕭泰然 《D調小提琴協奏曲》樂譜
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《D調小提琴協奏曲》樂譜封面。
李泰祥 《幻境三章》譜例_1
李泰祥 《幻境三章》譜例_1
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《幻境三章》譜例:「樂譜」的讀法為直立式,隨時間的進行由上而下,以視覺決定空間和時間的關係。左半邊為在臺下的「暗」,循著畫下的路徑前行;右半邊為臺上的「明」,雖沒有明確的時間標記,但得隨時與臺下的「暗」有時間上的互動。
李泰祥 《現象》譜例_2
李泰祥 《現象》譜例_2
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《現象》譜例:傳統五線譜記法,李泰祥試圖以標明高音、節奏的記譜法為原創稿(參見前頁《現象》譜例1)「解碼」;以傳統的記譜法來解構其原創性的手稿,以為缺乏彈性及想像能力的器樂演奏者,提供一個較具象的呈現。
李泰祥 《現象》譜例_1
李泰祥 《現象》譜例_1
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《現象》譜例:李泰祥用畫筆「刷出」音樂會的濃淡、形勢、空間及音色,構成不同層次,來表現音樂的成長聚歛。
張福興自費出版臺灣第一本東西樂對照樂譜《女告狀》樂譜之一
張福興自費出版臺灣第一本東西樂對照樂譜《女告狀》樂譜之一
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
張福興自費出版臺灣第一本東西樂對照樂譜《女告狀》樂譜之一。
張福興採集之日月潭原住民杵音歌謠樂譜之一
張福興採集之日月潭原住民杵音歌謠樂譜之一
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
張福興採集之日月潭原住民杵音歌謠樂譜之一。
張福興佛曲採譜手稿之一:《爐香讚》
張福興佛曲採譜手稿之一:《爐香讚》
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
張福興佛曲採譜手稿之一:《爐香讚》。
張福興漢樂採譜手稿之一
張福興漢樂採譜手稿之一
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
張福興漢樂採譜手稿之一。
張福興音樂創作:《大同學校校歌》
張福興音樂創作:《大同學校校歌》
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
張福興音樂創作:《大同學校校歌》。
趙琴主編的「每月新歌」整理完成,李抱忱舊作《天下為公》為四部合唱曲
趙琴主編的「每月新歌」整理完成,李抱忱舊作《天下為公》為四部合唱曲
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
退休在臺期間,為趙琴主編的「每月新歌」整理完成舊作《天下為公》為四部合唱曲。這原是在「美國陸軍語言學校」時,為講授音樂旋律同語言旋律吻合的重要,採用《禮運大同篇》的千古奇文《天下為公》為例譜成的獨唱曲。
李抱忱《請相信我》(Believe me, Dear)
李抱忱《請相信我》(Believe me, Dear)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《請相信我》(Believe me, Dear)是李博士為「音樂風」節目寫的第一首「每月新歌」。1953年他將援朝女詩人管道昇的《我儂詞》意譯為英文,1971年再將歌詞譯為中文,除保留管夫人原詞五十八字外,又自編了五十六字,全詞共長一百一十四字,譜成獨唱曲。此歌即為日後風行海內外的《你儂我儂》。
李抱忱為筆者所編的「音樂風」節目「每月新歌」
李抱忱為筆者所編的「音樂風」節目「每月新歌」
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
任職愛我華大學期間,為筆者所編的「音樂風」節目「每月新歌」,整理出八首新、舊曲,《四根歌》即根據王文山詞譜寫的混聲四部合唱曲。
李抱忱 《人生如蜜》合唱曲
李抱忱 《人生如蜜》合唱曲
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
《人生如蜜》這首合唱曲,被兩岸三地「二十世紀華人經典作品」評選為代表經典作。筆者將當時中廣公司節目部主任王大空的詞寄給他,未曾想到這首「每月新歌」會脫穎而出,既叫好叫座,還贏得「世紀之獎」。這是一份女生四部的改編手稿。

頁面