全部藏品

探索50個藏品
阿里山鄉達邦村特富野社鄒族戰祭祭歌Toiso
阿里山鄉達邦村特富野社鄒族戰祭祭歌Toiso
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是現今嘉義縣阿里山鄉達邦村特富野社的鄒族歌謠,是鄒族戰祭(Mayasvi)當中所唱的祭歌「toiso」,領唱者應為湯保福長老。
阿里山鄉達邦村特富野社鄒族戰祭祭歌Tohpunu
阿里山鄉達邦村特富野社鄒族戰祭祭歌Tohpunu
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是現今嘉義縣阿里山鄉達邦村特富野社的鄒族歌謠,是鄒族戰祭(Mayasvi)當中所唱的祭歌「Tohpunu」。由一位長老領唱,眾人答唱,答唱的部分有和音的歌唱現象。
阿里山鄉達邦村鄒族戰祭迎神曲
阿里山鄉達邦村鄒族戰祭迎神曲
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是現今嘉義縣阿里山鄉達邦村的鄒族歌謠,是鄒族戰祭(Mayasvi)儀式開始所唱的迎神曲「ehoi」,用以祈求天神降臨庇佑族人。
阿里山鄉達邦村鄒族歌謠
阿里山鄉達邦村鄒族歌謠
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是現今嘉義縣阿里山鄉達邦村的鄒族歌謠,是鄒族戰祭(Mayasvi)當中所唱的歌謠,「miyome」這歌詞不可解或無意義,除了發音的虛詞之外,其中只有幾個歌詞,族人多認為不可解,可解的長老認為是屬於紀念逝者或祖先的歌,故有人將這首歌以「亡魂曲」稱之。
阿里山鄉達邦村鄒族戰祭送神曲
阿里山鄉達邦村鄒族戰祭送神曲
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是現今嘉義縣阿里山鄉達邦村的鄒族歌謠,是鄒族戰祭(Mayasvi)當中所唱的送神曲「eyao」。這首歌沒有唱完整。
阿里山鄉達邦村鄒族戰祭祭歌Toiso
阿里山鄉達邦村鄒族戰祭祭歌Toiso
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是現今嘉義縣阿里山鄉達邦村的鄒族歌謠,是鄒族戰祭(Mayasvi)當中所唱的祭歌「Toiso」。
阿里山鄉達邦村鄒族滑稽歌
阿里山鄉達邦村鄒族滑稽歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是現今嘉義縣阿里山鄉達邦村的鄒族歌謠,鄒語為「Tangotayoe」,可稱為是一種「滑稽歌」。歌詞以頂針格的形式來進行,歌唱的人可以即興的跳舞,做一些好笑逗趣的動作。
阿里山鄉達邦村鄒族歌謠Yiyahaina
阿里山鄉達邦村鄒族歌謠Yiyahaina
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是現今嘉義縣阿里山鄉達邦村的鄒族歌謠,這是平常場合的歌謠,一般多以對唱的方式進行,男女皆可。鄒語稱之為「Yiyahaina」。
對唱之歌(一)
對唱之歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉茶山村鄒族傳統詞曲
對唱之歌(二)
對唱之歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村特富野社鄒族傳統詞曲 這首歌曲共分為四段,第一及第三段都是以古鄒語來演唱,二四兩段則用現代鄒語來演唱。其演唱風格與前一首相近。
對唱之歌(三)
對唱之歌(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲 這首汪蓮花女士所唱的iyahaena只唱了這首歌的前半段,中間又加入了一段口白,這是在指導年輕一輩的鄒人,希望他們能夠學會這首iyahaena。
捉螃蟹(一)
捉螃蟹(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村特富野社鄒族傳統詞曲
滑稽歌(一)
滑稽歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村特富野社鄒族傳統詞曲
捉螃蟹(三)
捉螃蟹(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 這首歌是以eva yongo的曲調,來敘述一位女子在溪中捉螃蟹的故事。這位女子在溪邊看到了一位心儀的男孩(高姓青年Uongu),這為男子不但不領情,反而將女子推落水中,正如歌詞所言,該女子傷心之餘,便唱了這首歌。這首歌曲的每個樂句都可以隨著歌詞的長短不同而增減。
勸勉歌(四)
勸勉歌(四)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉山美村鄒族傳統詞曲 這首pasu aulu具有強烈的吟唱風格,詞意已難逐字解釋,其大意乃指在聚會場合中,長者訓勉與會的年輕族人,應該彼此互助相愛,才能促進部落的繁榮。在此,即興填詞演唱便成了長者的專利,年輕的族人只能聆聽訓勉並不斷學習。
滑稽歌(二)
滑稽歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 歌詞結構仍為接尾疊句式的「頂針」風格型歌謠,但唱這首歌謠時,歌詞內容與銜接詞卻因人而異,也就是除了曲頭及曲尾不變之外,其他地方均可由歌者即興填詞來唱。
捉螃蟹(二)
捉螃蟹(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 事實上,eva yongo就像iyahaena一般,已經不只是一首以「捉螃蟹」為主題的歌謠,它已經是一種像「曲牌」似的歌調,可以以這種曲調來演唱不同的主題。像這首eva yongo,其歌詞內容在敘述尋找一位上山打獵的人的經過,已經像是一首「敘事歌」。
俏皮歌
俏皮歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 這首akuvovo也與前面三首的yongo tayoe相同,都是以「頂針」的結構來演唱,族人也稱之為「pasu buamangeci」。但是這首歌曲調與yongo tayoe是不同的,而且歌詞也已經是固定而不能變更的。
滑稽歌(三)
滑稽歌(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉里佳村鄒族傳統詞曲 這首yongo tayoe與第十三、十四首唱法相同,但汪榮華的歌詞較完整。
老人之歌
老人之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲
跳躍之歌
跳躍之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲
勞動歌
勞動歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲 這是鄒人工作、行遠路、負重時所唱的勞動歌曲。整首曲子都以無意義的語詞來唱,歌唱時速度及風格依唱者力氣之不同而有所差別。此曲乃是布農族的一首歌謠,「飲酒歌tousaus」流傳至鄒族部落之後,而產生的另一首鄒族歌謠。但整個鄒族目前僅剩下汪蓮花女士能唱這首曲子。
飲酒歌
飲酒歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 這首歌和醜女歌的曲調類似,由男子吟唱,頗覺詼諧逗趣。歌詞是反諷自己所作的一些糗事,目前在鄒族部落,族人聚會把酒暢飲之際,這首pasu yaemi便成了族人與族人之間最好的溝通媒介,因此大家都稱之為「飲酒歌」。
孤兒怨
孤兒怨
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉茶山村鄒族傳統詞曲此首歌亦稱「pasu teneo」,也就是孤兒的歌。這首歌是形容孤兒就像崩山下初生的茅草一般,沒有一點兒保障和依靠。據說,過去唱這首歌的人,自念身世淒涼,唱完時都會淚流滿面,令人為之動容。

頁面