全部藏品

探索194個藏品
台語片《暗光鳥》分場對白本
台語片《暗光鳥》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《暗光鳥》分場對白本,台詞以台語發音。 1969年上映,由辛奇(亦有一說為陳揚,待確認)執導的台語片。影片已佚失。 鉛印本(已除釘) 封面:永芳影業有限公司攝製社會倫理悲喜劇電影對白劇本暗光鳥製片:陳義編劇:李川導演:辛奇(誤植為「幸」奇)製片部:印發內含劇中人物表及1 - 52場對白。
《山百合》中文劇本手寫稿(騰稿)
《山百合》中文劇本手寫稿(騰稿)
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文劇本手寫稿(謄稿),內含人物簡介。 林博秋專用稿紙,單面,含封面共65張。 封面手寫「林翼雲(即林摶秋) 作,山百合,玉峯影業公司用電影劇本,民國49年8月4日夜起稿、民國49年8月28日夜脫稿」。
台語片《丈夫要出嫁》分場對白本
台語片《丈夫要出嫁》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《丈夫要出嫁》分場對白本,台詞以台語發音。 1969年上映,由辛奇執導、唐羽編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮,並以書法題字:丈夫要出嫁 唐羽。 共124頁。內含劇中人物表及1 - 90場對白。第A75、A76頁皆有唐羽藏書章。
台語片《阿西返外家》分場對白本
台語片《阿西返外家》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《阿西返外家》分場對白本,台詞以台語發音。 1968年上映,由辛奇執導,編劇為辛金傳(即辛奇。亦有一說為陳小皮編劇,待確認)的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面左下角有「辛奇」簽名,手寫編號:NO.1。
國語片《隱身女俠》分鏡表
國語片《隱身女俠》分鏡表
國家電影及視聽文化中心
《隱身女俠》分鏡表,共157張。複寫本或藍晒本皆有。 內容多以日文書寫,多處有修正或標註。場次有第1、31、28A、40、50、56場。 1970年上映,由辛奇編導、郭南宏監製的國語片。
台語片《故鄉联絡船》分場對白本
台語片《故鄉联絡船》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《故鄉联絡船》分場對白本,台詞以台語發音。 1966年上映,由辛奇執導、唐羽編劇的台語片《故鄕聫絡船》。影片已佚失。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮。 原始封面:聯合影業公司出品台語時裝愛情文藝大悲劇製片:莊壽長編劇:唐羽。
台譯原本《騙子》中文電影劇本
台譯原本《騙子》中文電影劇本
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 裝訂封面用毛筆書寫「台譯原本 騙子」。 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面、人物表、分場對白共191張。對折線裝本。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
台語片《後街人生》分場對白本
台語片《後街人生》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《後街人生》分場對白本,台詞以台語發音。 1967年上映,由辛奇執導、(陳)洪民編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面及封底有大量的塗鴉,「裏町人生」、「林贊庭」、「慧嫻」、「後街人生 空前爆滿」、「盛況空前 前所未有」等文字。
《袈裟の位置》日文電影劇本手寫稿
《袈裟の位置》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿, 第一頁手寫「林摶秋 作、シナリオ 袈裟の位置、1963年3月25日脱稿」 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面共88張。對折線裝本。
台語片《甘國寶過台灣》分場對白本(導演本)
台語片《甘國寶過台灣》分場對白本(導演本)
國家電影及視聽文化中心
《甘國寶過台灣》分場對白本,台詞以台語發音。 1957年上映,由辛奇執導、蔡秋林編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面以手寫記載:甘國寶過台灣導演台本左下角有「辛奇」簽名,另有「辛奇」、「辛金傳」兩枚蓋印。 封面內側則以手寫標記分場拍攝場景、場次。
《桃花扇》中文電影劇本
《桃花扇》中文電影劇本
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本,台語發音,鋼板刻寫油印裝訂本。 封面有手繪插圖並蓋印編號:4,封底遺失。共51張
台譯本《騙子》中文電影劇本
台譯本《騙子》中文電影劇本
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 裝訂封面用毛筆書寫「台譯本 騙子」。 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面、分場對白共177張。對折線裝本。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
台語片《三百六十五日》逐日拍片報告單
台語片《三百六十五日》逐日拍片報告單
國家電影及視聽文化中心
天鵝影業股份有限公司製片部逐日拍片報告單14張。 片名:《三百六十五日》(研判應是1964年上映,由辛奇、田清執導,春光淵(張淵福)編劇的台語片《恩愛三百六十五日》) 時間:民國52年年11月20日-12月6日之間
《嘆烟花》中文電影劇本
《嘆烟花》中文電影劇本
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本、鉛字油印裝印本。 沒有封面、封底破損只剩2/3。內頁僅存人物表及部分分場對白,共50張。
台語片 《恨命莫怨天》分場對白本
台語片 《恨命莫怨天》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《恨命莫怨天》分場對白本,台詞以台語發音。 1958年上映,由辛奇執導、李川和周添旺編劇的台語片。影片已佚失。 此影本為恨晚(本名黃凱)提供給辛奇,辛奇再捐贈影印的版本。
《隱身玉女 銀姝傳“報應”》分場對白本(初稿 )
《隱身玉女 銀姝傳“報應”》分場對白本(初稿 )
國家電影及視聽文化中心
《隱身玉女 銀姝傳“報應”》初稿 分場對白本,鉛印本(已除釘)。 從角色名稱及內容研判,應與1970年上映由辛奇編導、郭南宏監製的國語片《隱身女俠》相關。 封面以藍筆將邵氏兄弟(香港)電影公司的「邵氏兄弟(香港)」塗掉。 內含場次光別表、人物表及1 - 58場對白。
台語片《苦恋養女淚》分場對白本
台語片《苦恋養女淚》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《苦恋養女淚》分場對白本,台詞以台語發音。 劇情故事、角色名稱與1965年上映、由辛奇執導、陳小皮編劇的《難忘的車站》幾乎相似。 手刻鋼板油印本(已除釘)。 封面左下角有辛奇導演的「奇」簽名,編劇:陳小皮苦恋養女淚永新影業公司 出品。
國語片《氷點》分場對白本
國語片《氷點》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《氷點》分場對白本,手刻鋼板油印本(已除釘)。 1966年上映,由辛奇執導、陳洪民編劇的國語片。影片已佚失。 封面封底破損嚴重,且有大量的手寫標註及塗鴉。 四幕六場家庭倫理悲劇。故事場景設定在北海道。
國語片《盲女勾魂劍》分場對白本
國語片《盲女勾魂劍》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《盲女勾魂劍》(盲俠翠姑)分場對白本。 1970年上映,由辛奇執導、江冰涵(即郭南宏)策劃監製的國語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本(已除釘)。共2本,其中一本封面有辛奇導演的簽名。 內含人物表及1 - 61場對白,內頁多處有修改及標註。
台語片《阿西?阿西?》分場對白本
台語片《阿西?阿西?》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《阿西?阿西?》分場對白本,台詞以台語發音。 故事內容與1969年上映、由辛奇執導的《阿西父子》雷同。 鉛印本(已除釘)。
台語片《悲戀關子嶺》台詞本
台語片《悲戀關子嶺》台詞本
國家電影及視聽文化中心
《悲戀關子嶺》台詞本,台詞以台語發音。 1966年上映,由辛奇執導、唐羽編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本。外裝則是與唐羽購藏的「棲蘭劇作集」精裝硬皮,並以書法題字:悲戀關子嶺 台詞本 唐羽。 沒有分場或分景。
台語片《南北歌王》分場對白本
台語片《南北歌王》分場對白本
國家電影及視聽文化中心
《南北歌王》分場對白本,台詞以台語發音。 1967年上映,由辛奇導演、陳光道編劇的台語片。影片已佚失。 影印本,共2本。 封面:永新影業公司 出品南北歌王導演 辛奇編劇 金寶。 內含劇中人物表及1 - 64場對白,末頁附分場拍攝表共4張。
國語片《盲女勾魂劍》分場對白手寫稿
國語片《盲女勾魂劍》分場對白手寫稿
國家電影及視聽文化中心
沒有標題及封面,由角色名稱及內容研判,應為《盲女勾魂劍》分場對白手寫稿。 1970年上映,由辛奇執導、江冰涵(即郭南宏)策劃監製的國語片。 共57張,使用不同規格的稿紙撰寫,以線裝方式裝訂(已拆)。 其中包含零散的分場對白5張、及人物表2張。
台語片《三百六十五日》分場對白手寫稿
台語片《三百六十五日》分場對白手寫稿
國家電影及視聽文化中心
《三百六十五日》(研判應是1964年上映,由辛奇、田清執導,春光淵(張淵福)編劇的台語片《恩愛三百六十五日》)分場對白手寫稿,台詞以台語發音。 共44張手寫稿,原本以彈力文件夾收藏,左下角有「辛奇」簽名。

頁面