全部藏品

探索432個藏品
《清宮哀史》中文電影劇本手寫稿
《清宮哀史》中文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音,內含人物簡介。 林博秋專用稿紙,單面,含封面共67張。 封面手寫 「電影劇本,林摶秋編劇,清宮哀史,玉峯影業公司用,起稿1961年4月29日,脫稿1961年5月29日」。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《山百合》中文劇本手寫稿(初稿)
《山百合》中文劇本手寫稿(初稿)
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文劇本手寫稿(初稿),內含人物簡介。 林博秋專用稿紙,單面,含封面共60張。 封面手寫「林翼雲(即林摶秋) 作,山百合,玉峯影業公司用電影劇本,民國49年8月4日夜起稿、民國49年8月28日夜脫稿」。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《清宮怨》日文電影劇本手寫稿
《清宮怨》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿,內含人物簡介。 林博秋專用稿紙,單面,含封面共89張。線裝本。 封面手寫「 シナリオ,清宮怨,林摶秋作」。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《女人的條件》中文電影劇本手寫稿
《女人的條件》中文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音,線裝本。 第一頁手寫「愛情倫理文藝鉅片,女人的條件,林博秋作」。 林博秋專用稿紙,單面,對折線裝本。 內頁多處有修正、增補或塗改的痕跡。封底手寫「流浪漢原太 第三号特務」。
《處女妻 》日文序場分鏡手寫稿
《處女妻 》日文序場分鏡手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 《處女妻のタイトル前…》日文手寫稿。 內容研判應為序場的分鏡,詳細描述鏡頭取景的的鏡位、及演員的表演、走位等。 林博秋專用稿紙,單面,共7張(其餘為空白稿紙)。
《罪》日文舞台劇手寫稿
《罪》日文舞台劇手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 沒有封面及標題,研判應為《罪》日文舞台劇分場劇本手寫稿。對折線裝本。 林博秋專用稿紙,單面,共71張。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。 第1幕第3場(第27張)左下方角落、第2幕第2場(第61張)左邊均繪有舞台設計草圖。
《田厝》日文電影劇本手寫稿
《田厝》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。 封面手寫「林博秋(即林摶秋) 作,田厝,民國46年5月27日起稿」。 林博秋專用稿紙及作文簿稿紙,單面,含封面及2張空白稿紙,共68張。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
日文原本《騙子》電影劇本
日文原本《騙子》電影劇本
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。 裝訂封面用毛筆書寫「日文原本 騙子」。 第一頁手寫「林摶秋 作,シナリオ,騙子,1963年4月」。 林博秋專用稿紙,含裝訂封面、人物表及分場對白共106張。對折線裝本。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《もし此んな事があったら?》日文舞台劇劇本手寫稿
《もし此んな事があったら?》日文舞台劇劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文舞台劇劇本手寫稿,對折線裝本。 封面手寫「林博秋 作,もし此んな事があったら ?」 林博秋專用稿紙,單面,共17張。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《閹鷄》日文劇本手寫稿
《閹鷄》日文劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。 林博秋專用稿紙,單面,共212張。編號NO.24~233(NO.1~23遺缺)。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《閹鷄》日文零碎手寫稿
《閹鷄》日文零碎手寫稿
國家電影及視聽文化中心
沒有封面及標題,研判應為《閹鷄》日文劇本相關的零碎手寫稿,其中一張疑似搭景設計圖。 一般稿紙,單面,裁切成大小不一的尺寸,共7張。
《海狗與山貓(又名:愛情的颱風) 》日文電影劇本手寫稿
《海狗與山貓(又名:愛情的颱風) 》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿。 封面手寫「林翼雲(即林摶秋) 作,海狗與山貓,又名(愛情的颱風),玉峯影業公司用」。 封底註記「民國49年7月25日午前四時脫稿」
《青春的條件(女性的條件)》日文電影劇本手寫稿
《青春的條件(女性的條件)》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。字跡整齊,應該為重新謄寫後版本。 第一頁手寫「信東製薬のために、林摶秋 作、シナレオ 青春の條件(女性の條件)、1964年5月28日退稿」。 一般稿紙,單面,含人物表、分場對白,共62張。對折線裝本。
原本《女性的條件》日文電影劇本手寫稿
原本《女性的條件》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。 裝訂封面用毛筆書寫「原本 女性的条件」。 第一頁手寫「信東製薬のために、林摶秋 作、シナレオ 青春の條件(女性の條件)、1964年5月28日退稿」。 林博秋專用稿,單面,含裝訂封面、人物表、分場對白,共77張。對折線裝本。
《處女妻》日文電影劇本手寫稿
《處女妻》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。第一頁手寫「張文環 原作,林摶秋 編劇,台湾文学所載「閹雞」より,處女泉,1963年4月14日起稿、4月24日脫稿」。 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面、人物表、分場對白、內插1張日文便條紙,共89張。對折線裝本。
《海狗・山貓》中文電影劇本手寫稿
《海狗・山貓》中文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 封面手寫「林翼雲(即林摶秋) 作,海狗・山貓,」。 林博秋專用稿紙,含封面、人物表、分場對白(P.1-70,缺P.17),共71張。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《閹鷄》日文劇本手寫稿 第二稿
《閹鷄》日文劇本手寫稿 第二稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿,內含人物簡介。 一般稿紙,單面,含封面共10張。 封面手寫「張文環 原作,林摶秋 編劇,第二稿,1994年1月6日起稿,1994年3月6日脫稿,1994年3月12日第二部起稿」。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《暖流黑潮》日文電影劇本手寫稿(騰稿)
《暖流黑潮》日文電影劇本手寫稿(騰稿)
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文劇本手寫稿,對折線裝本。 字跡整齊,應該為重新謄寫後版本。 林博秋專用稿紙,含裝訂封面共82張。 內頁封面手寫「林摶秋作,シナリオ,暖流黑潮,1963年2月10日起稿」。
《暖流黑潮》日文劇本手寫稿
《暖流黑潮》日文劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文劇本手寫稿,對折線裝本。 內容有多處塗改修正,研判應為較早的版本。 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面共79張(P33有2張)。 內頁封面手寫「林摶秋作,シナリオ,暖流黑潮」。
《閹鷄》日文劇本手寫稿
《閹鷄》日文劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 沒有封面及標題,研判應為《閹鷄》日文劇本手寫稿。 一般稿紙,單面,含封面共39張(NO.1~39)。
《後台》日文電影劇本手寫稿
《後台》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。 封面手寫「林博秋(即林摶秋) 作,シナリオ,後台,起稿 46年6月28日,脫稿 46年8月24日」。 林博秋專用稿紙,單面,共107張。內頁多處有修正或塗改的痕跡。 從角色姓名與內容研判,劇情與《桃花扇》相似。
《桃花扇》中文電影劇本手寫稿
《桃花扇》中文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 封面手寫「林博秋(即林摶秋) 編,桃花扇,玉峯影業公司」。 林博秋專用稿紙,單面,共84張。對折線裝本。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。《後台》(1960),劇本原名《桃花扇》、《後台》,電影又欲擬名為《桃花夜馬》。
台譯原本《六疑兇》中文電影劇本手寫稿
台譯原本《六疑兇》中文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 《六疑兇》(六個嫌疑犯)中文電影劇本手寫稿,台語發音。 裝訂封面用毛筆書寫「台譯原本 六疑兇」。 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面共212張。線裝本。 頁碼編號1和2的人物表,將日本原著的角色逐一更改為中文姓名,並謄寫飾演的演員姓名。
《墓地奇案》中文電影分場對白手寫稿
《墓地奇案》中文電影分場對白手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 本片非玉峯出品作品。 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 一般稿紙,單面,內含本事、人物表,1-83場分場對白,共69張。 第三張標題手寫「電影分場對白稿,片名暫定『墓地奇案』」。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。

頁面