全部藏品

探索312個藏品
對唱之歌(一)
對唱之歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉茶山村鄒族傳統詞曲
對唱之歌(二)
對唱之歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村特富野社鄒族傳統詞曲 這首歌曲共分為四段,第一及第三段都是以古鄒語來演唱,二四兩段則用現代鄒語來演唱。其演唱風格與前一首相近。
對唱之歌(三)
對唱之歌(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲 這首汪蓮花女士所唱的iyahaena只唱了這首歌的前半段,中間又加入了一段口白,這是在指導年輕一輩的鄒人,希望他們能夠學會這首iyahaena。
捉螃蟹(一)
捉螃蟹(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村特富野社鄒族傳統詞曲
滑稽歌(一)
滑稽歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村特富野社鄒族傳統詞曲
捉螃蟹(三)
捉螃蟹(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 這首歌是以eva yongo的曲調,來敘述一位女子在溪中捉螃蟹的故事。這位女子在溪邊看到了一位心儀的男孩(高姓青年Uongu),這為男子不但不領情,反而將女子推落水中,正如歌詞所言,該女子傷心之餘,便唱了這首歌。這首歌曲的每個樂句都可以隨著歌詞的長短不同而增減。
勸勉歌(四)
勸勉歌(四)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉山美村鄒族傳統詞曲 這首pasu aulu具有強烈的吟唱風格,詞意已難逐字解釋,其大意乃指在聚會場合中,長者訓勉與會的年輕族人,應該彼此互助相愛,才能促進部落的繁榮。在此,即興填詞演唱便成了長者的專利,年輕的族人只能聆聽訓勉並不斷學習。
滑稽歌(二)
滑稽歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 歌詞結構仍為接尾疊句式的「頂針」風格型歌謠,但唱這首歌謠時,歌詞內容與銜接詞卻因人而異,也就是除了曲頭及曲尾不變之外,其他地方均可由歌者即興填詞來唱。
捉螃蟹(二)
捉螃蟹(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 事實上,eva yongo就像iyahaena一般,已經不只是一首以「捉螃蟹」為主題的歌謠,它已經是一種像「曲牌」似的歌調,可以以這種曲調來演唱不同的主題。像這首eva yongo,其歌詞內容在敘述尋找一位上山打獵的人的經過,已經像是一首「敘事歌」。
俏皮歌
俏皮歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 這首akuvovo也與前面三首的yongo tayoe相同,都是以「頂針」的結構來演唱,族人也稱之為「pasu buamangeci」。但是這首歌曲調與yongo tayoe是不同的,而且歌詞也已經是固定而不能變更的。
滑稽歌(三)
滑稽歌(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉里佳村鄒族傳統詞曲 這首yongo tayoe與第十三、十四首唱法相同,但汪榮華的歌詞較完整。
老人之歌
老人之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲
跳躍之歌
跳躍之歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲
勞動歌
勞動歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲 這是鄒人工作、行遠路、負重時所唱的勞動歌曲。整首曲子都以無意義的語詞來唱,歌唱時速度及風格依唱者力氣之不同而有所差別。此曲乃是布農族的一首歌謠,「飲酒歌tousaus」流傳至鄒族部落之後,而產生的另一首鄒族歌謠。但整個鄒族目前僅剩下汪蓮花女士能唱這首曲子。
飲酒歌
飲酒歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 這首歌和醜女歌的曲調類似,由男子吟唱,頗覺詼諧逗趣。歌詞是反諷自己所作的一些糗事,目前在鄒族部落,族人聚會把酒暢飲之際,這首pasu yaemi便成了族人與族人之間最好的溝通媒介,因此大家都稱之為「飲酒歌」。
孤兒怨
孤兒怨
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉茶山村鄒族傳統詞曲此首歌亦稱「pasu teneo」,也就是孤兒的歌。這首歌是形容孤兒就像崩山下初生的茅草一般,沒有一點兒保障和依靠。據說,過去唱這首歌的人,自念身世淒涼,唱完時都會淚流滿面,令人為之動容。
說笑話
說笑話
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉里佳村鄒族傳統詞曲
拍手歌
拍手歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲此首曲子是近代流傳在特富野部落的歌謠,歌曲的曲調已明顯的受到外來歌曲的影響。族人在聚會活動及圍火飲酒的場合,都喜歡吟唱這首「拍手歌」。
勸勉歌(一)
勸勉歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉茶山村鄒族傳統詞曲 這首勸勉歌在敘述短暫相聚,彼此勉勵要互相和睦相處等等的勸慰歌。此曲最後並用鄒族人道別時的特別語彙「願你的生命更加美好」作結尾。全曲分成五段,每一段之前歌者都會以「a e he yo」作為該段樂句的引子,然後再進入主題。
勸勉歌(二)
勸勉歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉樂野村鄒族傳統詞曲 曲名pasu aulu,意為「正式之歌」或「典雅之歌」。通常是老人聚會時一起吟唱的歌,歌詞內容在彼此勸慰,但也有勸勉年輕人要勤奮工作之意。有一些鄒人也稱此曲為「ko lai yo」,可惜能唱此曲的族人已少之又少。
對唱之歌(四)
對唱之歌(四)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 全曲已無法逐字解釋,僅將段落大意譯出。iyahaena原是一首對唱的歌謠,但因長者都已老邁無法找到另一位對唱者,因此只好以一人獨唱的方式來演唱。
對唱之歌(六)
對唱之歌(六)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 這個iyahaena曲調及歌詞都是由演唱者,跟母親所學的。浦忠勇的母親能唱很多種不同主題的iyahaena,但演唱者只能記得一段歌詞。
勸勉歌(三)
勸勉歌(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 曲調是勸勉歌的片斷旋律,歌詞也無法逐字解釋。僅依演唱者所敘述,譯出段落大意。
對唱之歌(五)
對唱之歌(五)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
嘉義縣阿里山鄉達邦村鄒族傳統詞曲 演唱者僅演唱一段歌詞,詞意頗有老人晚年淒涼之感。

頁面