全部藏品
探索426個藏品
懷念老友的歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
lubi lobo女士是在眉溪長大,嫁到親愛部落(屬澤敖列亞群或萬大群),後來丈夫去世後又回到眉溪(現為南豐村)。因此她有很多老朋友分別在這兩個部落中,當她回到舊居地時,常常會獨吟著這首uyas mudamaz lagni,懷念她那些老朋友們。
拉蓓諾敏之歌(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
拉蓓諾敏是女子名,這個名字常在賽德克族的歌謠中出現,但是有關這個女孩子的傳說則是眾說紛紜。有個傳說是這個女子十分懶惰,常常抱怨工作做不來,覺得自己活不下去,卻像猴子一樣懶惰,太陽還沒下山就找可以睡覺的地方,這首歌的傳唱也許是為了提醒孩子們要做個勤奮的人。
迎賓舞曲
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族傳統詞曲此曲是仁愛鄉賽德克族最常見的歌謠,以輪唱方式展開,也是歡樂的時刻必唱的舞曲。一般以領唱者唱第一部,其餘參加者於第三拍加入,開始輪唱。眾人並圍成一圓圈,跟隨著歌謠的節奏擺動,舞蹈的動作也會因為旋律的不同而變化。
女人的酒醉歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族傳統詞曲
這首酒醉歌是報導人小時候聽她的母親所唱,當時她的母親與父親發生爭執,於是母親在難過之餘將她的傷痛唱出來。報導人表示,以前他們的長輩在互相吵架時也會唱歌,這就是一個例子。
跳舞歌(三)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉精英村平靜部落賽德克族傳統詞曲
旋律與57首相同,只是八分音符在這裡的唱法較為平均。為了讓大家都能享受這場歡樂,在歌詞中有提到uwa dilalen,只剛開始發育的小姐,也有提到uwa liehon,是指從未看過的小姐。
古老的情歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族傳統詞曲
這是一首相當久遠的情歌,由於歌詞艱深難懂,連老一輩的族人都無法逐字逐句的意了解其中的含意,只知道是一首過去青年男女談情說愛時所唱的情歌。
美麗的女孩
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族傳統詞曲
這是一首跳舞的舞曲,由四段不同的舞曲串聯而成。第一段是輪唱形式的傳統舞,第二段是與「驕傲的女子」完全一樣的舞曲。第三段是一種找人出來跳舞的遊戲歌,第四段是一首讚美同伴的舞曲。
四簧口琴(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
四簧口琴,眉溪一帶的賽德克族稱為balaz duluk。四簧的音高分別是sol、la、do、re等四個音,與賽德克族歌謠使用的音階完全一樣。
春陽賽德克族四簧口琴獨奏
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
這是南投縣仁愛鄉春陽村賽德克族人的口簧琴演奏,所使用的口琴為四簧口琴,音高為re、mi、sol、la。賽德克族的口簧琴是在歡樂或談情的時候使用的,男、女兩性皆可演奏,沒有特別的禁忌。
拉蓓諾敏之歌(二)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
關於拉蓓諾敏的另一個傳說,是過去由於父母的逼婚,使的拉蓓諾敏這個女孩子興起了輕生的念頭,因而自縊身亡。ceka qutelun則是指祖靈已經在路途中等她。不過這裡的耆老表示,這首歌是她媽媽以前常唱的歌,而他一個人走路時或者上山工作時,也會哼著這首曲調以打發時間。
跳舞歌
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
這首跳舞歌也是流傳賽德克部落甚廣的一首歌,關於它的意義亦有多種解釋,在這裡是指獵人打獵歸來,女孩子唱著歌向獵人討點肉的舞蹈。唱這首歌的女孩子均掀起自己右邊的衣角,跳著舞步唱著這首歌,根據耆老的解說,唱這首歌時並不是真的要將肉放在衣服上,只是一種跳舞的形式而已。
我喜歡誰(一)
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉南豐村賽德克族傳統詞曲
賽德克族的歌謠中,男女之間的情愛一直是焦點之一,由於在賽德克族的gaya中,男女間的接觸是被嚴格規範的,因此在愛情的表達上,就常常透過歌謠或口簧琴來傳達愛意,這首歌便是一個例子。