Taiwanese Precious Music Recording Online Exhibition - Beautiful Sound Made by Fellow Hakka

<b>In celebration of&nbsp;</b><b>UNESCO’s&nbsp;</b><b>2</b><b>021 World Day for Audiovisual Heritage</b><i><b><br></b></i><b>Digital Archive Center for Music,&nbsp;</b><b>National Taiwan Normal University</b>
展覽頁面呈現形式
橫式
策展者
國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心
展覽封面
95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58
展覽資料
{ "front": { "id": "front", "type": "front", "sortable": false, "bgObj": { "oid": "58ca0c9cf1952a528f62978a27ca1b2e", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=omJPdtXc", "level": "bg", "title": "2021 影音遺產日線上展", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=oWg58Fcb", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=lzjpC3Hs", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=q-oA3kW5", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=oilWyc-k", "mfid": "95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Taiwanese Precious Music Recording Online Exhibition - Beautiful Sound Made by Fellow Hakka", "desc": "<b>In celebration of&nbsp;</b><b>UNESCO’s&nbsp;</b><b>2</b><b>021 World Day for Audiovisual Heritage</b><i><b><br></b></i><b>Digital Archive Center for Music,&nbsp;</b><b>National Taiwan Normal University</b>", "textColor": "black", "weight": 0 }, "text-wbaks4b5pj": { "id": "text-wbaks4b5pj", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 1, "title": "About \"World Day for Audiovisual Heritage\"", "desc": "Audiovisual documents, such as films, radio and television programs, and audio and video recordings, contain the primary records of the 20th and 21st centuries. Transcending language and cultural boundaries, appealing immediately to the eye and ear, to the literate and illiterate, audiovisual documents have transformed society by becoming a permanent complement to the traditional written record.&nbsp;<br><br>However, they are extremely vulnerable and it is estimated that we have no more than 10 to 15 years left to transfer audiovisual records to digital to prevent their loss. Much of the world's audiovisual heritage has already been irrevocably lost through neglect, destruction, decay and the lack of resources, skills, and structures to preserve them, thus impoverishing the memory of mankind. Much more will be lost if stronger and concerted international action is not taken.&nbsp;<br><span><br>It was in this context, that the General Conference in 2005 approved the commemoration of a&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://www.un.org/en/observances/audiovisual-heritage-day\">World Day for Audiovisual Heritage&nbsp;</a>as a mechanism to raise general awareness of the need for urgent measures to be taken and to acknowledge the importance of audiovisual documents as an integral part of national identity.</span>", "musicText": "", "musicURL": "" }, "theme-nndrsijshw": { "id": "theme-nndrsijshw", "type": "theme", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "2c5a3f0e09b1c58d088d15322aedcf81", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=dhrxJcXG", "level": "primary", "title": "2021年世界影音遺產日官方英文海報", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=FHQnxI_6", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=bwcaOd9Q", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=kETD5y0l", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=5YZWUyOK", "mfid": "2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "2021 World Day for Audiovisual Heritage", "desc": "請輸入頁面說明", "musicName": "無", "weight": 2, "musicText": "", "musicURL": "" }, "quote-ikh4cmbza5": { "id": "quote-ikh4cmbza5", "type": "quote", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 3, "desc": "<b>2021 Theme: Your Window to the World</b><br><br><i>Audiovisual materials can tell your story, your truth, and your presence. They provide a window to the world, allowing us to observe events we cannot attend, hear voices from the past who can no longer speak, and craft stories that inform and entertain. Audiovisual content plays an increasingly vital role in our lives as we seek to understand the world and engage with society.</i>", "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-9mh0ikbujz": { "id": "text-9mh0ikbujz", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 4, "title": "Introduction ", "musicText": "", "musicURL": "", "desc": "<span>The main purpose of UNESCO’s World Audiovisual Heritage Day is to highlight the importance of audio-visual preservation and to promote the sharing of precious archival materials. This year, the Digital Archive Center for Music, National Taiwan Normal University, together with the Ostasien-Institut e.V. Bonn, the National Taiwan Symphony Orchestra, the Taiwan Hakka Culture Development Center of the Hakka Affairs Council, and the National Archives Administration of the National Development Council, present to the world the precious Hakka recordings of the music history of Taiwan through online exhibitions, including traditional Hakka operas and popular songs from the Japanese colonial period, folk songs recorded during the Folk Song Collected Movement, and contemporary works of Hakka music of modern composers. Through the window of the digital audio-visual collection, we hope to share the beauty of this musical heritage with everyone throughout the world.&nbsp;<div><br></div></span>" }, "text-hzwt3wovv6": { "id": "text-hzwt3wovv6", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 5, "title": "About “Beautiful Sound Made by Fellow Hakka”", "desc": "<div><span>In order to celebrate UNESCO’s 2021 World Day for Audiovisual Heritage, the Digital Archive Center for Music, National Taiwan Normal University<span>, once again, organized an online exhibition of “Taiwanese Precious Music Recordings”. The theme of this exhibition is “Beautiful Sound Made by Fellow Hakka”, which presented a series of Hakka music audio-visual materials that have been released, or been fully presented, in hope of drawing attention of the academic peers and general public to the audio-visual archives, to further popularize our use of audio-visual heritage, deepen our understanding of the past, and to amplify our actions for the present and future.<br></span></span><br><span>The curatorial concept of this exhibition includes several aspects: firstly, the curatorial team hopes to develop the audience's understanding and imagination of Taiwan Hakka music. Hakka music is not only the music that is spoken in Hakka languages, or music that just exists for Hakka people, it can also be the music provided by the Hakka for people living in this land, as well as music that was made and created from unique memories of being or encountering Hakka<span>. We would like to present and summon multiple experiences, stories and memories about Hakka music through the selection and arrangement of exhibits. <br></span></span><br>Secondly, we hope to outline the developmental history of Hakka music through a series of exhibits including 78-rpm records of the “Cantonese Tea Songs”, “Cantonese Pop Songs”, as well as the “Cantonese Songs” from literature and newspapers in the late Qing Dynasty, and during the Japanese colonial period, to the Hakka mountain ditties of post-war “Folk Song Collected Movement” and “Hakka Folk Song Competition”, and to the contemporary compositions of Hakka music in the millennium, witnessing how Hakka music continues to be classified and imagined in different ways in Taiwan,&nbsp;emphasising the differences of&nbsp;the cultural production context of Hakka music in different processes. This is another key point that the exhibition would like to acknowledge.</div><div><br><span>Also, we would like to present the history of the preservation of audio-visual archives, from shellac records, reel-to-reel tapes, to digital recordings, through the heritage of Hakka music. Although we integrated the timeline and different forms of expression as a conceptual tool to the exhibitions, we had no intention of portraying the development of Hakka music as a process \"from tradition to modernity\", or \"from folklore to fine art\". On the contrary, the curatorial team hopes that viewers can think about the structural<span> factors that shape the institutionalization of Hakka music and the coexistence of different aesthetics through the exhibits.<br></span></span><br><span>In this exhibition, in addition to presenting precious recordings rarely made public in the past by well-known Hakka musicians, such as Sun-sun, a famous singer of Columbia Record Company during the Japanese Colonial Period, and LAI Bi-Xia, a national treasure inheritor of Hakka folk songs, lesser-known recordings of important historical moments of the past are also presented. Through a series of exhibits, we hope the viewer can enjoy the beautiful voices and figures of the Hakka people of Taiwanese society’s annual rituals, daily entertainment, folklore revitalisation, and artistic concepts. The team also sorted out the provenance of the exhibits at the end of the exhibition, allowing everyone to further explore the huge heritage behind these exhibits.<br></span><br>Curators / HUANG Chun-Zen, HSU Hsin-Wen</div>", "musicText": "", "musicURL": "" }, "theme-eee43e1yvk": { "id": "theme-eee43e1yvk", "type": "theme", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "298c15bf93bb7e0c013cabdc2ac37663", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=ynU4Tl_h", "level": "primary", "title": "客籍樂師彭昌增家族", "desc": "彭昌增家族:彭昌增(後排右二)、范揚能(後排左一)、彭昌維(後排右一)三兄弟皆為遠近馳名的八音樂師。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=VT-D8x5v", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=YXepKFC3", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=z8Ow-riu", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=ZBwvayCk", "mfid": "343585e0125c7b40d8262193d056d8bb", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "彭宏男", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "“Hakka Music” Recordings during the Japanese Colonial Period", "desc": "請輸入頁面說明", "musicName": "無", "weight": 6, "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-5epj3xoy9l": { "id": "text-5epj3xoy9l", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 7, "title": "Introduction", "desc": "In 1914, Okamoto Kantarō, head of the Nipponphone Records in Taiwan, was aware of the potential of record consumption in Taiwan; he recruited&nbsp;a group of folk musicians&nbsp;to record&nbsp;in Tokyo, Japan,&nbsp;a variety of musical forms that were prevalent in Taiwan. Many of the musicians who participated in this session, including LIN Shi-Sheng, FAN Lian-Shemg, HE A-Wen, HE A-Tian, HUANG Fan-Rong, WU Shi-An, PENG A-Zeng, are known as Hakka people. The music they recorded included guchui yue, beiguan, and reformed tea-picking operas. Despite the fact that the term “Hakka” wasn’t widely used as a social category in Taiwan before the end of World War II, and that the local Hakka people often referred themselves as “Hak-ngin” (people who speak Hak language) rather than “the Hakka”, many genres of Hakka music that we are familiar with today, had become the materials used by international and local record companies for their productions at the time. These extremely precious and diverse audio materials not only became indispensable historical materials for contemporary scholars to understand the evolvement of Hakka music, they also showed the vigorous development and the symbiotic relationship among diverse Taiwanese folk cultures during the Japanese colonial period. In this chapter, we are presenting recordings of traditional musical forms, including guchui yue, beiguan, and reformed tea-picking operas, as well as those of Guangdong pop, performed by Hakka musicians, which offer a glimpse of the early sounds of Hakka music.", "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-3512p3ombz": { "id": "basic-3512p3ombz", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "e9c4e9ab4c9e3af7cbfa974b07ac8740", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=Q38k-gXA", "level": "primary", "title": "客籍樂師彭昌增獨照", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=U8pwm8Wz", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=Ws-rCLt4", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=XqlQZXLx", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=SpiH2xIT", "mfid": "fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "彭宏男", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Hakka Musicians in Taiwan’s Earliest Commercial Recordings of Guchui Yue", "desc": "<span>Guchui yue was a musical form that was prevalent across different language groups of Han Chinese in Taiwan during the Japanese rule. When Okamoto Otaro&nbsp;recruited folk musicians to record music of Taiwan in Japan, guchui yue was thus also the targeted musical form to be recorded. Traditionally, guchui yue was termed as bayin in Hakka communities, which was used for weddings, birthday parties, and other festive occasions in the past.&nbsp;<br><br>In terms of musical instruments, Hakka bayin can be divided into two types: “chueichan” (winds and drums) and “xiansuo”(strings and suona). The music you are going to listen to, “Pregnancy”, and “Eighteen Touches”, belong to xiansuo bayin. They were performed by suona with accompaniment of erxian, kezaixian, bili (guan), strings, winds, and some percussion instruments, such as gongs and drums.</span>", "musicName": "無", "weight": 8, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-pv9umzba5v": { "id": "basic-pv9umzba5v", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "596f42550b8ccbd2eb08073bda52e734", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/a3e6f0d795b65d76e906fa01da30eb1a", "level": "primary", "title": "客籍樂師林石生、何阿文、彭阿增錄製〈懷胎〉", "desc": "客家八音是客家族群的代表性樂種,為昔時用於結婚、壽誕等喜慶場合的音樂。此錄音為日本蓄音器商會於1914年邀集著名的客籍樂師林石生、何阿文、彭阿增(彭昌增)等人赴日錄製,係臺灣第一批珍貴的有聲唱片資料。\n\n【懷胎】曲目有二首,一為小調類【懷胎】,一為「山歌腔」【老懷胎】。此錄音屬【老懷胎】,乃以la、do、mi三音為行腔骨幹,嗩吶透過漸弱、下行滑奏與添加裝飾音等細膩手法,詮釋出似如「老山歌」婉轉纏綿、餘音裊裊的韻味。此為八音經典曲目,今已罕見。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "a3e6f0d795b65d76e906fa01da30eb1a", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "客委會客家文化發展中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "“Pregnancy”", "desc": "There are two versions of “Pregnancy” in Hakka byain. One, called “Pregnancy”, belongs to Hakka ditties, the other one, called “Old Pregnancy”, uses the vocal pattern of mountain songs. The tune you are listening to is “Old Pregnancy”, using three notes, La, Do, and Mi, as the backbone of the melody. In the recording the suona player uses delicate techniques such as diminishing and downward gliding, and adds ornamentation to interpret the lingering charm of old mountain songs. This is a classic tune of bayin, which is rarely heard nowadays.", "musicName": "無", "weight": 9, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-rak239d0h7": { "id": "basic-rak239d0h7", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "cc6d5759c03ab0d2e0bb4b97343ec22d", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/10a5f9bcb2fe43187b523f6c64588c1b", "level": "primary", "title": "客籍樂師林石生、何阿文、彭阿增錄製〈十八摸〉", "desc": "客家八音是客家族群的代表性樂種,為昔時用於結婚、壽誕等喜慶場合的音樂。此錄音為日本蓄音器商會於1914年邀集著名的客籍樂師林石生、何阿文、彭阿增(彭昌增)等人赴日錄製,係臺灣第一批珍貴的有聲唱片資料。\n\n【十八摸】原為男女對唱的客家民謠,經嗩吶以「絃索」語法吹奏而轉化為八音曲目。此錄音運用「剝節」手法,即拆解嗩吶,利用吹奏「上頓」、「下頓」不同部位之音色對比,模仿男女對唱的情景與趣味性。此為嗩吶「擬人化」艱深吹奏技法的藝術展現,今也少見。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "10a5f9bcb2fe43187b523f6c64588c1b", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "客委會客家文化發展中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "“Eighteen Touches”", "desc": "“Eighteen Touches” was originally a Hakka folk song sung as a duet by men and women. The one you are listening to was converted into bayin, performed by the suona in the form of “xiansuo”. This recording uses the technique of “stripping”, that is, disassembling the suona, using the sound contrast from playing different parts of the suona melody to imitate the effect of duet singing of male and female. This is an artistic demonstration of suona players’ “anthropomorphization”, which is very difficult to play and rarely heard today.", "musicName": "無", "weight": 10, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-nk689xtkvi": { "id": "basic-nk689xtkvi", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "91981ae1ba1d34c5ce89b62a41a4b33a", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/4e9a8b1360e6328787e41e5a46369b03", "level": "primary", "title": "客籍藝人梁阿才演唱北管〈花園得子〉(ㄧ)", "desc": "此有聲錄音為本土奧稽唱片於1930年代左右錄製,由客籍藝人梁阿才主唱,奧稽北管音樂團演奏。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "4e9a8b1360e6328787e41e5a46369b03", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Beiguan Interpreted by Hakka Musicians", "desc": "Beiguan used to be one of the most popular musical forms in Taiwan in the past. It has a rich repertoire, and a high-energy music style. It is a casual music for ordinary people for entertainment, and also used in weddings, funerals, temple fairs, and other occasions. The recording you are listening to&nbsp; was recorded by a Taiwanese record company, Okeh, around the 1930s, sung by a Hakka singer, LIANG A-Tsai, and accompanied by the Okeh Beiguan Music Ensemble.", "musicName": "無", "weight": 11, "musicText": "", "musicURL": "", "secondaryObj": { "oid": "4e54cf2456cd6e69378f9c1b4da00398", "title": "梁阿才(前坐左三)與彭昌維(前坐左四)為結拜兄弟", "desc": "客籍藝人梁阿才(前坐左三)與客籍樂師彭昌維(前坐左四)為結拜兄弟。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=x4NOJG0m", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=tGKvURdn", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=9mku7VT7", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=Z349jrFs", "mfid": "b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65", "musicURL": "", "musicName": "", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=wMFMqRWF", "fileType": "image", "fileCreator": "", "rights": "彭宏男", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false, "level": "secondary" } }, "basic-9lb9982l2f": { "id": "basic-9lb9982l2f", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "91e94daa6e8c1d0d40a320be9b8ad965", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/0bc4fe2a47a02db2b48de014afc5fb68", "level": "primary", "title": "客籍藝人梁阿才演唱北管〈花園得子〉(二)", "desc": "此有聲錄音為本土奧稽唱片於1930年代左右錄製,由客籍藝人梁阿才主唱,奧稽北管音樂團演奏。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "0bc4fe2a47a02db2b48de014afc5fb68", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Hakka Beiguan Singer: LIANG A-Tsai", "desc": "LIANG A-Tsai, called “A-Tsai Clown”, was born in Baoshan, Hsinchu. He was a school teacher with a clear voice and profound knowledge of ancient literature. He once learned the Hakka three-character tea-picking dramas from HE A-Wen, and was good at singing Beiguan, tea-picking operas, and songs of practical theology.&nbsp; LIANG used to record for many record companies, such as Columbia, Sammen, and Biraku. Today, in terms of Beiguan audio materials, LIANG is the representative of Beiguan music recorded by Hakka musicians.", "musicName": "無", "weight": 12, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-1l5c9oofp0": { "id": "basic-1l5c9oofp0", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "4e2ce1553d9351739751b66e243c3e59", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/7fe6911df7ccb3453dae6c0150752704", "level": "primary", "title": "客籍藝人梁阿才演唱北管〈花園得子〉(三)", "desc": "此有聲錄音為本土奧稽唱片於1930年代左右錄製,由客籍藝人梁阿才主唱,奧稽北管音樂團演奏。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "7fe6911df7ccb3453dae6c0150752704", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Beiguan opera: “Getting a Baby from the Garden", "desc": "“Getting a Baby from the Garden” is one of the chapters from a Beiguan opera, <i>Lotus Lantern</i>. The story is based on the traditional Chinese folklore. LIU Xi, a County Chief who wanted to show appreciation for the rescue, ordered his family to set up an incense case in the back garden to thank the Third Holy Mother. During the process, he found a baby in the garden with a letter written with blood. The letter instructed LIU Xi to take good care of the baby, who was the son of LIU Xi and the Third Holy Mother, named Chen Xiang. The letter also stated that in the future, when the child grew up, he would be called to save his mother who was crushed in the Black-wind cave. The songs were performed by kezaixian, along with the singing of an elderly character in the style of Fulu system. This chapter adopted different metered metric patterns, such as “Pingban”, “Tsaiban”, and “Erfan”, making music more melodious.", "musicName": "無", "weight": 13, "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-gy2rotsb2p": { "id": "text-gy2rotsb2p", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 14, "title": "Sanpo: The Classic Style of Taiwanese Hakka Opera", "musicText": "", "musicURL": "", "desc": "“Sanpo” is an important theatrical form widely used in Hakka three-character tea-picking operas. It can be seen in “Tea Plucking on the Mountain”, “Peach Blossom Takes the Ferry”, and other operas. “Sanpo”, in Hakka dialect, means “complementing each other”, but it also has a hint of “devaluing each other”. It usually contains two characters, a clown and a female role. They would go back and forth, using their wit to complement and devalue each other. In the early days, folk singers who were good at singing folk songs often gathered in the mountains and parks during their leisure time, competing with each other with “sanpo”. The blind folk song singer from Chudong, HSU Mu-Chen, was one of the best." }, "basic-ecy6xzn0wa": { "id": "basic-ecy6xzn0wa", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "92f8400e494e21271447fe2dfb7a67ce", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/552af562be27b5e304368650ac2f3e30", "level": "primary", "title": "客籍採茶藝人張旺榮與玉梅演唱〈男女相笑歌〉(上)", "desc": "本張曲盤是由利家唱片約於1930年代錄製的【男女相笑歌】,利家廣東音樂團演奏,演唱者張旺榮、玉梅(玉妹)應為客家採茶戲班藝人,以老腔山歌演唱,以椰胡、鑼鼓伴奏。【男女相笑歌】,以一丑一旦相互調侃、取笑逗樂的方式對唱,民間稱為「相褒」。「相褒」是客家三腳採茶戲的重要表演形式,可見於〈上山採茶〉、〈桃花過渡〉等戲齣之中。所謂「相褒」,亦有「相貶」之意,丑旦間一來一往,相互褒刺,發揮機智,考其口才。\n\n摘錄第一、二首,歌詞大意在敘述男子嫌棄女孩的容貌,遠看很美,近看卻是扁鼻、坑面。女孩則說即便自己像虎頭柑,所到之處多受歡迎,沒人會嫌棄。女子唱來充滿自信,將男子的嘲弄化解了。\n\n圖片出處:國立臺灣大學圖書館數位典藏館授權", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/f981aa2219ddbdbcbea99e679f7f982e.jpg?itok=uZsMuFGY", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/f981aa2219ddbdbcbea99e679f7f982e.jpg?itok=iYmCA3Gu", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/f981aa2219ddbdbcbea99e679f7f982e.jpg?itok=ERsImjiW", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/f981aa2219ddbdbcbea99e679f7f982e.jpg?itok=GJ3292jA", "mfid": "552af562be27b5e304368650ac2f3e30", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心(音檔)、臺灣大學圖書館(圖檔)", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "“Laughing Song for Men and Women” (the first and second poem)", "desc": "What you are listening to is “Laughing Song for Men and Women”, which was recorded by the Regal Record Company in the 1930s. It was performed by two Hakka singers, CHANG Wang-Rong and Yu Mei, along with the Regal Guangdong Music Ensemble. They sang in the form of old mountain songs, accompanied by yehu, gongs and drums. <br><br>Performed in typical form of “sanpo”, “Laughing Song for Men and Women” was sung by a clown and a female character in a way of making fun of each other. This work contains ten poems in total. Each poem has four sentences, with seven words of each sentence. It is a duet of a sing-song girl and a man, using a lot of phonetic loan characters of the Hakka dialect. The lyrics of the first and second poem are about a man who disliked the girl’s appearance, who looked beautiful from a distance, but had a flat nose and a pitted face when seen up close. The girl said that even if she was like a bitter orange, no one would dislike her, and she would be popular wherever she went. The girl sang with confidence and dispelled the man’s mockery.", "musicName": "無", "weight": 15, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-aw9d30tkgs": { "id": "basic-aw9d30tkgs", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "d43e97a5a6b74716b5f8801d15b66419", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/e8189d564581dccd9885dbf217b33c18", "level": "primary", "title": "客籍採茶藝人張旺榮與玉梅演唱〈男女相笑歌〉(下)", "desc": "本張曲盤是由利家唱片約於1930年代錄製的【男女相笑歌】,利家廣東音樂團演奏,演唱者張旺榮、玉梅(玉妹)應為客家採茶戲班藝人,以老腔山歌演唱,以椰胡、鑼鼓伴奏。【男女相笑歌】,以一丑一旦相互調侃、取笑逗樂的方式對唱,民間稱為「相褒」。「相褒」是客家三腳採茶戲的重要表演形式,可見於〈上山採茶〉、〈桃花過渡〉等戲齣之中。所謂「相褒」,亦有「相貶」之意,丑旦間一來一往,相互褒刺,發揮機智,考其口才。\n\n摘錄第九、十首,歌詞大意在敘述男子嘲笑女子假正經,臉上的胭脂厚厚一層像鬼一樣,在江山樓藝旦間把客人嚇跑。女子反擊阿哥沒錢卻假大方,住在大眾廟裡跟鬼同吃住,屋裡空無一物。\n\n圖片出處:國立臺灣大學圖書館數位典藏館授權", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/2a09097866978da4a4a5f7907f192a25.jpg?itok=PMY-pEHF", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/2a09097866978da4a4a5f7907f192a25.jpg?itok=ikfJXk1z", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/2a09097866978da4a4a5f7907f192a25.jpg?itok=N90ft8pw", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/2a09097866978da4a4a5f7907f192a25.jpg?itok=tYvRRgae", "mfid": "e8189d564581dccd9885dbf217b33c18", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心(音檔)、臺灣大學圖書館(圖檔)", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "“Laughing Song for Men and Women” (the ninth and tenth poem)", "desc": "The lyrics of the ninth and tenth poem are about the man who laughed at the girl for being hypocritical, with a thick layer of makeup on her face like a ghost, scaring the guests away in the Jiangshan Tower. The girl counterattacked that the man had no money but was generous, living in the public temple and living with ghosts, and having nothing in the house.", "musicName": "無", "weight": 16, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-ye7g4pdb1l": { "id": "basic-ye7g4pdb1l", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "057e47c9175e5747a5d25c353f12fa4b", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/7450680d9c6b15ad5f6d65ee7bde3466", "level": "primary", "title": "古倫美亞唱片「改良採茶」〈遊河南〉(上)", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/9ff1a5c5e23ca7af592c5b6f460500e9.jpg?itok=y7O1mTCj", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/9ff1a5c5e23ca7af592c5b6f460500e9.jpg?itok=78aStmw_", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/9ff1a5c5e23ca7af592c5b6f460500e9.jpg?itok=EGN2UDH-", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/9ff1a5c5e23ca7af592c5b6f460500e9.jpg?itok=ggg3A_0I", "mfid": "7450680d9c6b15ad5f6d65ee7bde3466", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Reformed Tea-Picking Opera: The Development of Taiwanese Hakka Opera", "desc": "<span>This record is the recording of a reformed tea-picking opera, <i>Travel in Henan</i>. “Reformed tea-picking opera” is an operatic form that evolved from three-character tea-picking operas, which were popular in early Taiwanese Hakka villages. The traditional three-character tea-picking opera troupes absorbed the repertoire and styles of other operas and&nbsp;</span>collectively&nbsp;<span>created the so-called “reformed tea-picking opera”. The record of Travel in Henan was published by Nippon Columbia Records Company in 1930, and performed by the members of Xiao Fong Yuan troupe, including LIN Tai-Shan, CHANG Fu-Lai, and Ching Xiang.This record is worth noting in terms of publication time, performers, and recording format. First, scholars have found records of Taiwanese music published by Nippon Columbia Records Company before 1929 that were mainly based on Peking tunes, ditties, nanguan, beiguan, and ke-tse. Because Xiao Fong Yuan was invited to the recording session in Taipei, 1929 for the first time, this record is likely one of the earliest reformed tea-picking opera recordings released by Columbia Records Company. <div><br></div></span>", "musicName": "無", "weight": 17, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-8k0py1nwku": { "id": "basic-8k0py1nwku", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "8055b70e191237aaeccd95b4a1b95863", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/d1068a119b4b3bfa0e92c48587088db7", "level": "primary", "title": "古倫美亞唱片「改良採茶」〈遊河南〉(下)", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/d2abe71e2bcf1299e8f07da9d14b61e4.jpg?itok=QI8O1i28", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/d2abe71e2bcf1299e8f07da9d14b61e4.jpg?itok=kqKpLnjc", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/d2abe71e2bcf1299e8f07da9d14b61e4.jpg?itok=AYPQX1NV", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/d2abe71e2bcf1299e8f07da9d14b61e4.jpg?itok=iBj6a4Km", "mfid": "d1068a119b4b3bfa0e92c48587088db7", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Ching Xiang of Xiao Fong Yuan troupe vs. pop singer, Sun-sun", "desc": "<span>Recent studies note Ching Xiang from Xiao Fong Yuan troupe was the same singer who was famous for singing Taiwanese opera in the 1930s, and eventually became the pop singer, Sun-sun, promoted by Columbia Records Company. Because Ching Xiang didn’t sign a contract with Columbia Records Company until 1930, it is likely that this record came out when Ching Xiang first got into the music industry; it is also one of the few reformed tea-picking opera recordings that Sun-sun left.<br><br>As shown in the label, this record was recorded with the Electric Process. In other words, it documents the history of records from the “cylinder recording” in the 1910s, to the “electrical recording” in the mid 1920s, using microphones, electronic amplifiers, and a cutting stylus.</span>", "musicName": "無", "weight": 18, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-lag6pnqx1u": { "id": "basic-lag6pnqx1u", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "664d1f44e09a89c015d8e0890f6b884b", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/934239a5eba79828272e03c84ed9005f", "level": "primary", "title": "客籍藝人玉梅演唱〈仰頭看天〉", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/66d20316ed4316cc925e66e3530d9ef7.jpg?itok=a5_AZZ0N", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/66d20316ed4316cc925e66e3530d9ef7.jpg?itok=7Gqotn7t", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/66d20316ed4316cc925e66e3530d9ef7.jpg?itok=cfhGS-1B", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/66d20316ed4316cc925e66e3530d9ef7.jpg?itok=PKAPKE4A", "mfid": "934239a5eba79828272e03c84ed9005f", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "In the Name of “Cantonese Pop”: First Hakka Love Song Recording in Taiwan", "desc": "Between the 1920s and 1930s, Columbia Records Company began to release “pop music” records in Taiwan. In the beginning, the company focused on Japanese and Hokkien songs. “Guangdong Pop” (T230), released by another trademark, Regel, in 1934, was the earliest known pop song recording in the Hakka dialect. The A and B sides of this 78-rpm record included two pieces of music, “Look Up At the Sky” and “Sending My Love to You”, which were sung by Yu Mei, accompanied by the Regal Guangdong Music Ensemble.", "musicName": "無", "weight": 19, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-8d053bf6cq": { "id": "basic-8d053bf6cq", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "e29719ab1b83dec66d515007aea76e96", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/c754085366caed5c89f7e8e5c75227cc", "level": "primary", "title": "客籍藝人玉梅演唱〈送情人〉", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/f475bda8022d9266144c6839b46f60b1.jpg?itok=lCfvHFr7", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/f475bda8022d9266144c6839b46f60b1.jpg?itok=VPVJdiz7", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/f475bda8022d9266144c6839b46f60b1.jpg?itok=Uvsrh5pU", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/f475bda8022d9266144c6839b46f60b1.jpg?itok=KyTHe2zQ", "mfid": "c754085366caed5c89f7e8e5c75227cc", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Yu Mei sang “Look Up At the Sky” and “Sending My Love to You”", "desc": "In addition to its early release date, this record is worth noting that the content of the lyric reflects the social classification and fashion of the time. Firstly, the label of the record indicates that the record company classified the content of this disc as “Guangdong pop”, instead of “Hakka pop music”. This social classification is in line with the current understanding of Hakka research that those we call the Hakka were called “Cantonese'' during the Japanese colonial period. Secondly, the musical forms and instruments of “Look Up At the Sky'' and “Sending My Love to You” were obviously influenced by folk operas. The melody of “Sending My Love to You” was directly adapted from the tune \"Xue Mei Misses Her Husband\", which was popular in Xiamen, Taiwan, as well as other places at that time.", "musicName": "無", "weight": 20, "musicText": "", "musicURL": "" }, "theme-u0wsmgbxqi": { "id": "theme-u0wsmgbxqi", "type": "theme", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "460758661e7e908884945d4029e296ac", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=ktO6F6JB", "level": "primary", "title": "民歌採集運動照片", "desc": "呂錦明、蔡文玉採集邵族民歌", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=9ESBW6DW", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=9D4hqRs2", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=TKmcwsx0", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=x0qi-yir", "mfid": "97cc833c071edb6341e5e166642e59b6", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Hakka Music Recordings from \"The Folk Song Collected Movement\"", "desc": "<b>&nbsp;</b>", "musicName": "無", "weight": 21, "musicText": "", "musicURL": "" }, "img-7l9io5fkam": { "id": "img-7l9io5fkam", "type": "img", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "ca4cd2f4087920161ba32f54ac015895", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=Ta2CQwLS", "level": "primary", "title": "歐樂思神父", "desc": "瑞士神父歐樂思(Alois Osterwalder, 1933-2021)基於對東方文化的喜愛,1965年在德國波昂號招了一批志同道合的朋友一同成立「華歐學社」(1969年更名為東亞研究院),宗旨為推動東西文化交流。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=v3bsIe5X", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=A6ibPmBg", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=hKjrV6uN", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=UVDLwsLR", "mfid": "f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "In memory of an international friend who protected the precious Taiwanese audio heritage ", "desc": "<span><span><b>19th Remise de prix Franco-Taiwanais</b><br></span><b>Alois Osterwalder (1933-2021)</b></span><b>&nbsp;</b><br><br><span>In 1965, a Swiss priest, Alois Osterwalder, along with many Taiwanese musicians, including SHIH Wei-Liang (1926-1977), established the Arbeit Gemeinschaft China-Europa (renamed as Ostasien-Instutue in 1969) in Bonn, Germany, based on the mission of church and his passion for East-West cultural exchange. He helped numerous Taiwanese musicians who studied in Germany at the time, as well as funding the establishment of the China Youth Music Library, and The Folk Song Collected Movement, which had a tremendous impact on modern music history in Taiwan. He valued the importance of data preservation, and gratuitously donated to Taiwan in 2013, all the files he preserved from the activities he participated in with SHIH Wei-Liang, including the copies of 56 precious reel-to-reel audio tapes from The Folk Song Collected Movement. Throughout his life, Alois was indifferent to fame and fortune, and always helped others with an admirable and memorable selfless manner.<div><br>All recordings of this section are from the batch of files donated by Alois, and are currently preserved at the National Archives Administration of National Development Council, Taiwan.<br></div></span><br>On July 23th, 2021, Alois passed away, with the blessings of everyone. His leaving represents the ending of a story of a foreign young commoner who promoted cultural exchanges between the East and West with his passion, and raised funds to help Taiwanese musicians in the 1960s.&nbsp;", "musicName": "無", "weight": 22, "musicText": "", "musicURL": "" }, "quote-ivc90u6hmq": { "id": "quote-ivc90u6hmq", "type": "quote", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 23, "desc": "Frank Kouwenhoven, the founder of an internationally renowned Chinese music research network, CHIME, described Alois in the following&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://ostasien-institut.com/\">article</a>:<br><br><i>Those who have had the privilege of meeting Alois Osterwalder in person will remember him as an extraordinarily kind, sensitive and committed man, very much the person to build bridges, not just between cultures, but between individual human beings. Undoubtedly this was at the heart of everything he undertook: his curiosity towards others, and how one might bridge gaps between people from very different cultural backgrounds, and arrive at a better understanding of what moved them. His wisdom and his fine sense of humour – those who knew him will remember that special twinkle in his eye! – must have stood him in good stead in these tasks.</i>", "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-rohmdmg8ff": { "id": "basic-rohmdmg8ff", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "326dc77703639f10591a92b07342731a", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=s6XCBXnr", "level": "primary", "title": "1967年中國民歌比賽節目單", "desc": "此印刷品為客家歌手黃金鳳與父親黃連添參與中國民歌比賽並且進入決賽的紀錄。\n黃金鳳職業為交通,依現在常見說法為遊覽車車掌小姐。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=bB9t753G", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=_SdLrxN7", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=5fd_k2zf", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=tp-TadtW", "mfid": "b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Hakka Music Recorded in the Folk Song Collected Movement I: Live Recording of the Third National Hakka Folk Song Competition in 1967", "desc": "In 1963, the first Provincial Hakka Folk Song Competition, held by the Broadcasting Corporation of China in Miaoli and Hakka Folk Songs Research Society, received an overwhelming positive response. The number of participants in the first three years was more than 100 people. SHIH Wei-Liang once compared such a spectacular event with the folk song competition in Germany. In June, 1967, members of the Folk Song Collected Movement documented the live performance of the 3rd Hakka Folk Song Competition in Miaoli.. These precious materials, including the competition manuals and recorded copies, were brought to Alois in Germany by SHIH Wei-Liang, and returned to Taiwan 50 years later.", "musicName": "無", "weight": 24, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-rvm18jq2es": { "id": "basic-rvm18jq2es", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "2ddd3bf1632b27b64f2bbc3927e3bd83", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=5PyOwM1w", "level": "primary", "title": "1967年客家民謠比賽優勝者 黃金鳳", "desc": "1967年,民歌採集小組前往苗栗客家民謠比賽決賽,錄到當年的冠軍演唱者黃金鳳小姐決賽的珍貴錄音。照片中右下方戴墨鏡者為黃金鳳父親-黃連添,是一名盲人琴師。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=lHC58unm", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=nB3bgr9Y", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=pV4aHvK7", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=D6sXQnSw", "mfid": "8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Hakka Musicians, HUANG Jing-Fong and HUANG Lian-Tian", "desc": "This photo is from the article, \"Why We Collect Folk Songs\", in the handbook of 1967 Chinese Folk Song Competition. The girl in the photo is HUANG Jing-Fong (1950-), the winner of the 3rd Provincial Hakka Folk Song Competition. The musician, wearing sunglasses at the bottom right, is her father, HUANG Lian-Tian (1917-1990), who was also the winner of the first Provincial Hakka Folk Song Competition. In the handbook, HUANG Jing-Fong's career was marked as \"Traffic\". At the time, she served as a bus attendant of the tour bus company, and often sang Hakka folk songs during her work.<br><br>HUANG Lian-Tian was born in Guangfu, Hualien. He became blind at the age of 32 as a result of difficult circumstances of his life, resulting in his wife leaving him due to his blindness. His mother adopted a 10-month girl from XIAO family as his son’s foster daughter, who was named HUANG Jing-Fong. Although HUANG Lian-Tian had lost his vision, he memorised all the songs that his family had sung. He then started to sing on the street to earn money to live with HUANG Jing-Fong. HUANG Jing-Fong would go to school on weekdays, and went out with her father on weekends until she graduated from elementary school.&nbsp;<br><span><br>With the hope of making HUANG Jing-Fong a top singer of Hakka folk songs, Huang Lian-Tian worked hard on cultivating her talent. When he heard about the competition from the radio, he immediately signed her up. He also accompanied her for her performance.</span>", "musicName": "無", "weight": 25, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-3902wwja4l": { "id": "basic-3902wwja4l", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "2859e3f45bc1e6845328ab54e2e456e0", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/d74db5455e287b334ee75fbdb5f782de", "level": "primary", "title": "黃金鳳演唱〈瓜子仁〉及〈山歌仔〉", "desc": "1967年,民歌採集小組前往苗栗客家民謠比賽決賽,錄到當年的冠軍演唱者黃金鳳小姐決賽的珍貴錄音。黃金鳳演唱的第一首【瓜子仁】是一首通俗的臺灣客家民歌,有固定的歌詞與曲調,歌詞在描繪客家女子在戀愛中以物抒情的樣貌;第二首【山歌仔】則為臺灣北部桃、竹、苗地區傳統的客家小調,有固定的曲調,歌詞則多為即興創作;黃金鳳在比賽中演唱的歌詞即由其父親黃連添所撰寫。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/be957d1eff68bf5a8133a224dfbd6cbd.jpg?itok=lCpBu5fR", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/be957d1eff68bf5a8133a224dfbd6cbd.jpg?itok=ULevzxXh", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/be957d1eff68bf5a8133a224dfbd6cbd.jpg?itok=yY07l8b8", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/be957d1eff68bf5a8133a224dfbd6cbd.jpg?itok=cFzqHmmO", "mfid": "d74db5455e287b334ee75fbdb5f782de", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國家發展委員會檔案管理局", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "“Shelled Melon Seed” and “Shange Zi” Sung by HUANG Jing-Fong", "desc": "The two songs you are listening to were sung by HUANG Jing-Fong in the National Hakka folk song competition, 1967, with the accompaniment of HUANG Lian-Tian. The first song HUANG Jing-Fong sang is called “Shelled Melon Seed”. It’s a very popular folk song among Taiwanese Hakka people, and the lyric is about the mood of a Hakka woman who is in love. The second song is called “Shange Zi”, which has a fixed singing pattern with improvised lyric. It’s a traditional style from northern Taiwan, around the counties of Taoyuan, Hsinchu and Miaoli. The lyric that HUANG Jing-Fong sang in the competition was written by HUANG Lian-Tian.", "musicName": "無", "weight": 26, "musicText": "", "musicURL": "", "secondaryObj": { "oid": "25e854cb919d0899fc12fa03fe633ee2", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=lBV4SH3i", "level": "secondary", "title": "客家民謠比賽樂隊", "desc": "客家民謠比賽時的伴奏樂隊照片,一樣放置在中國民歌比賽的參賽說明手冊中。\n最右邊為客家歌手黃金鳳的父親黃連添,盲眼琴師。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=HWYbO3f7", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=pEv2tkPI", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=sj83e8J9", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=hL2JwjPC", "mfid": "40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false } }, "basic-0ldr7ukvrc": { "id": "basic-0ldr7ukvrc", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "bd2e5c37fcae5f17c542c0af73b81639", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=IQA1OTaN", "level": "primary", "title": "美濃鍾兆庚醫師演唱客家〈搖兒歌〉", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=AWEGFg6X", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=TEDFo3JY", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=Skik8bAl", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=MBPx1oFX", "mfid": "9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Hakka Music Recorded in the Folk Song Collected Movement II: Live Recording of Meinong “Lullaby”", "desc": "<span><span>&nbsp;“Lullaby” was a folk tune prevalent in Meinong, Kaohsiung. In 1967, LU Chin-Ming, joined the Folk Song Collected Movement and recorded this tune sung by CHUNG Chao-Geng (1904-1987). The recording, which had been lost, was well preserved by Alois Osterwalder in<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://openmuseum.tw/muse/exhibition/1e6a68f88379ba13863d5cd9c902b267\"> Ostasien Institut e.V. Bonn</a>. Due to Osterwalder’s generous return of&nbsp; it to Taiwan, the curating group was able to digitize the recording, translate the Hakka lyrics, reproduce the video clip, and present it to the world through this exhibition, a half century after it was recorded.</span>&nbsp;<br><br>CHUNG Chao-Geng, the singer in the recording, was a medical doctor who practiced Chinese medicine in Meinong, and was also a Hakka folksong singer well-known in the neighborhood. CHUNG Ming-Hua, the third son of CHUNG Chao-Geng, remembered that his father always sang the tune as if there was a baby in his hand that he could pat while singing, which showed the tender and caring side of Hakka men.</span>&nbsp;", "musicName": "無", "weight": 27, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-l0xif3juf6": { "id": "basic-l0xif3juf6", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "b79946fb79802f7201e9f363a9987c7e", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/e664d71c0649a11f674dc2a06888ab0a", "level": "primary", "title": "鍾兆庚演唱客家小調〈搖兒歌〉", "desc": "搖兒歌,又稱搖籃歌或催眠歌,是臺灣高雄美濃地區的一首古老客家山歌。1967年,呂錦明參加民歌採集運動到美濃錄音時,收錄了由鍾兆庚中醫師演唱的【搖兒歌】。\n\n美濃地區的婦女常下田工作,因此照顧小孩的責任多落在丈夫身上,因此為人父的客家男人經常哼唱此曲,演唱的父親也通常會將哄孩子的話語化作歌詞一部分,造成平行歌詞的現象。此外,客家歌謠常有將「聲詞」(vocable)置於句子結構中的特色,故歌詞中也添加了許多「哦、噭」等為了哄嬰兒入睡的贅詞。 \n\n由鍾兆庚醫師所詮釋的【搖兒歌】,省略哄嬰兒入睡的贅詞後,歌詞意譯為:\n山歌不唱,口不開呀\n(女兒靜靜地睡喔)\n大路不多走啊(不哭不哭)\n就會長綠苔(你母親就要回來囉)\n腳踏綠苔,跌了又跌\n(女兒靜靜地快要睡著囉)\n早知路滑啊(不哭不哭)\n父親我就不來囉\n(你母親就要回來囉)\n\n影片中的照片為鍾兆庚醫師生前肖像及手書。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/f3a5e198efe610e111a0c2fa015e4a72.jpg?itok=5RxvP-ZU", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/f3a5e198efe610e111a0c2fa015e4a72.jpg?itok=MdxPGtZh", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/f3a5e198efe610e111a0c2fa015e4a72.jpg?itok=F8EAhnms", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/f3a5e198efe610e111a0c2fa015e4a72.jpg?itok=zBbi4dsn", "mfid": "e664d71c0649a11f674dc2a06888ab0a", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國家發展委員會檔案管理局", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "“Lullaby” sung by CHUNG Chao-Geng", "desc": "This&nbsp; “Lullaby” is worth noting that it shows how Hakka men coax their children to sleep, as well as the lyrics demonstrate a special structure in which the main lyrics and the coaxing words intersect each other, causing the phenomenon of parallel lyrics. At the same time, the song contains a lot of \" vocable \" words in the sentence structure, which is one of the most common characteristics of Hakka folk songs.<br><br>The photos in the video are portraits and the handwriting of Dr. CHUNG, Chao-Geng.", "musicName": "無", "weight": 28, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-tcxy02x1gm": { "id": "basic-tcxy02x1gm", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "4a7de6b834f74144d13ed54cbf6974d8", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=y7gapL2u", "level": "primary", "title": "賴碧霞與學界暨藝文界人士合影", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=PQPERAfA", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=Bqlbv7t9", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=BqAebp6U", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=Ehy0a7iz", "mfid": "4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "趙彩雲", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Hakka Music Recorded in the Folk Song Collected Movement III: Live Recordings of LAI Bi-Xia, maestro of Hakka folk songs", "desc": "<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://openmuseum.tw/muse/digi_object/0773dcb473788ac1e2d7310df255c626\">LAI Bi-Xia</a>(1932-2015)was a famous singer of Hakka folk songs in Taiwan. She devoted herself to promoting the Hakka language and culture from the 1950s, and recorded many traditional Hakka folk songs, as well as Hakka pop songs, for many record companies, including Ling Ling and Biraku. In 1973, she participated in the first Hakka film in Taiwan, Tea Mountain Love Song, as a screenwriter, director, actor, and vocalist. With the encouragement and support of scholars and institutions, LAI Bi-Xia became a trainer of Hakka folk songs from the late 1970s. She was awarded the “National Heritage Award”, by the Ministry of Education in 1986, the \"Hakka Lifetime Contribution Award\", by Hakka Affairs Council of Taiwan Hakka Culture Development Center in 2008, and the National Award for the Arts in 2012. These titles affirm her contribution to the preservation of Hakka folk songs and dramas. Members of the folk song collection team recorded several Hakka folk songs sung by Lai Bi-Xia live in 1967, including the “Pingban Diao”, and “Shange Zi” presented here.<br><br>The picture in the film is a group photo of LAI Bi-Xia with scholars and artists. (From the left: HSU Tsang-Houei, a composer/musicologist; CHEN Chi-Lu, an anthropologist; CHOU Hui-Ying, an artist; LAI Bi-Xia)<br>", "musicName": "無", "weight": 29, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-ziwt8cergu": { "id": "basic-ziwt8cergu", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "380ca39e228b55e08ed0af9dcae115ca", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/ead6f7ccb7aa7e2bb9887e040e875acc", "level": "primary", "title": "賴碧霞演唱〈平板調〉(1967)", "desc": "賴碧霞對客家山歌的傳承及推廣不遺餘力,受到民歌採集學者許常惠的青睞而雀屏中選,於是民歌採集團隊於1967年5月24日前往錄製賴碧霞在巔峰期所演唱的多首客家歌謠,內容包括(九腔十八調)〈平板調〉、〈山歌仔〉、〈老山歌〉、〈桃花開〉、〈十八摸〉等。\n\n客家〈平板〉曲調,旋律豐富的表現力和感染力,能深刻的表達人們情感,為客家歌謠傳唱最廣的曲調,歌詞意涵為:「情郎啊!到山上採筍汗流浹背時,別忘了我送你的繡巾。這條繡巾白 天可以拿來擦汗,晚上拿來洗身。我在這條手巾裡繡了『萬古千秋俺兩人』七個 字,希望我倆愛情天長地久,千秋萬世。」 \n\n圖片提供:賴碧霞", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/888c2a5ca9db13c80849548c4e96b6f7.jpg?itok=wKukqljW", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/888c2a5ca9db13c80849548c4e96b6f7.jpg?itok=6cVBZpSe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/888c2a5ca9db13c80849548c4e96b6f7.jpg?itok=ul_sKkKX", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/888c2a5ca9db13c80849548c4e96b6f7.jpg?itok=8A6qJSIk", "mfid": "ead6f7ccb7aa7e2bb9887e040e875acc", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國家發展委員會檔案管理局", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "LAI Bi-Xia sang “Pingban Diao”", "desc": "The recording you’re listening to is an a cappella version of “Pingban Diao”, sung by Lai Bi-Xia, recorded by the folk song collection team in a recording studio. Unlike other field recordings of the same period, which contain more ambient noise, this version has better quality, and sounds clear, having been recorded in the studio.&nbsp;<br>", "musicName": "無", "weight": 30, "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-nesqidf6t7": { "id": "basic-nesqidf6t7", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "24f8928fc595115cbaee7bbc81d0379e", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/c5e9068397bd2d0a55e148f5b2cf4277", "level": "primary", "title": "賴碧霞演唱〈山歌仔〉(1967)", "desc": "賴碧霞對客家山歌的傳承及推廣不遺餘力,受到民歌採集學者許常惠的青睞而雀屏中選,於是民歌採集團隊於1967年5月24日前往錄製賴碧霞在巔峰期所演唱的多首客家歌謠,內容包括(九腔十八調)〈平板調〉、〈山歌仔〉、〈老山歌〉、〈桃花開〉、〈十八摸〉等。\n\n賴碧霞演唱的〈山歌仔〉,歌詞以竹子和糯米來譬喻戀人,一心一意的跟心愛的相處,希望可以發展的很好,將很多愛慕之意(三斤重的糯米),用粽子的意象包裝起來,希望可以開花結果;但如果對方不領情(沒熟的內餡),也就枉費我努力將愛情看得那麼重。\n\n圖片提供:賴碧霞", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/57c53cfffe717c7c6f0be7fa0882322b.jpg?itok=mCTSV46p", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/57c53cfffe717c7c6f0be7fa0882322b.jpg?itok=uFBNk8yN", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/57c53cfffe717c7c6f0be7fa0882322b.jpg?itok=U9QifC6g", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/57c53cfffe717c7c6f0be7fa0882322b.jpg?itok=j9yXUNNT", "mfid": "c5e9068397bd2d0a55e148f5b2cf4277", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國家發展委員會檔案管理局(音檔)、趙彩雲(照片)", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "LAI Bi-Xia sang “Shange Zi”", "desc": "The recording you’re listening to is “Shange Zi”, sung by Lai Bi-Xia, accompanied with session musicians, and recorded by the folk song collection team in a recording studio. The lead instrument was originally kezaixian, a high-pitched huqin with soundbox made from a small coconut shell and wooden soundboard, but was replaced by violin in the recording in order to keep up with the trend of the times.<br>", "musicName": "無", "weight": 31, "musicText": "", "musicURL": "" }, "theme-n198ws87si": { "id": "theme-n198ws87si", "type": "theme", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "37023c7a0e60d92bfbcc069a427726cc", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=BgbLxdO2", "level": "primary", "title": "2020 NTSO客家音畫音樂會視覺設計", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=uUEW_BEv", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=K3m44K3m", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=hjnu5H3v", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=E53k2HNF", "mfid": "f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Contemporary Compositions of Hakka Music", "desc": "<b>National Taiwan Symphony Orchestra</b>", "musicName": "無", "weight": 32, "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-sypq0nnqdn": { "id": "text-sypq0nnqdn", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 33, "title": "Contemporary Compositions of Hakka Music (National Taiwan Symphony Orchestra)", "desc": "Since its establishment, the promotion of performances of works of fellow countryman, and encouraging contemporary compositions have always been the two main tasks of the <a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://en.ntso.gov.tw/home/en-us\">National Taiwan Symphony Orchestra</a> (NTSO). In the first concert held in 1945, NTSO performed \"Taiwan March\" by&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"http://musiciantw.ncfta.gov.tw/list.aspx?p=M007&amp;c=\">TSAI Chi-Kun</a>, the first orchestra leader and conductor. In 1955, NTSO performed the “Symphonic Variations of Folk Taiwan” by&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://openmuseum.tw/muse/digi_object/2ab74a3971b90d0dd4deac266ca534d3\">KUO Chih-Yuan</a>. It was the first time NTSO performed the work of a Taiwanese composer.&nbsp;During 1973-74,&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://openmuseum.tw/muse/digi_object/5767791f2c26fc055e6ed09d274dedcf\">SHIH Wei-Liang</a>, the fourth head of NTSO, organised the “Chinese Modern Yüeh Fu”, and promoted a number of works composed with ethnic materials. It was an important milestone in the promotion of Taiwanese Contemporary Compositions. In 1992,&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://musiciantw.ncfta.gov.tw/list.aspx?p=M169&amp;c=\">CHEN Tscheng-Hsiung</a>, the sixth head of NTSO, held the first competition of contemporary compositions, offering a competitive stage for composers to demonstrate their work. In 2007,&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://en.ntso.gov.tw/home/en-us/Director\">LIU Suan-Yung</a>, the ninth head of NTSO, further established a complete production and sales platform from creation, practice, publishing to marketing, which not only improved the quality and quantity of Taiwanese composers’ works, but also promoted more outstanding creations. In this exhibition, the National Taiwan Symphony Orchestra (NTSO) had specially selected four commissioned contemporary works of Hakka music, including the Symphonic Poem “Hakka Praise” (2007) by SHEN Chin-Tang, “Singing Festival” (2010),&nbsp; selection from the \"Tung Flower\" Suite by CHEN Shu-Si, \"Knot” (2016) by HUANG Ssu-Yu, and “Hakka Rhapsody” (2020), For Violin and Orchestra by CHIN Gordon Shi-Wen, dedicated to the world-renowned violinist, LIN Cho-Liang. These compositions covered the first 20 years of the 21st century, and presented the beauty of modern Hakka music in a variety of different musical forms. With the delicate interpretation of NTSO, these works injected nourishment into the soil of creating local music, which finally bloomed into splendid flowers with a unique Taiwanese style.", "musicText": "", "musicURL": "" }, "basic-e75wo0dpot": { "id": "basic-e75wo0dpot", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "b86d22315056776e4ca15d32d8071929", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/f682e5ae209e436eb15887994b5da794", "level": "primary", "title": "沈錦堂:交響詩《客家頌》", "desc": "沈錦堂(1940-2016)為臺灣當代客籍作曲家、音樂教育家。出生於新竹州新竹郡關西庄(今新竹縣關西鎮),畢業於臺北市立高級工業職業學校機械科(今臺北市立大安高工)、國立藝術專科學校音樂科作曲組(今國立臺灣藝術大學)、奧地利維也納音樂學院,而後前往美國攻讀紐約市立大學布魯克林學院音樂碩士。在學期間曾與陳懋良、游昌發、馬水龍、温隆信、賴德和等師友共組「向日葵樂會」(1968)發表作品。畢業後曾任職臺灣省立交響樂團(今國立臺灣交響樂團)演奏部主任、亞洲作曲家聯盟理事(1973)等。\n\n其創作的《客家頌》可分為三個大部分:第一部分在描寫晴朗的清晨,精神奕奕,又是大好工作的一天。第二部分則描述在辛苦的工作中不忘娛樂,從這個山頭到那個山頭,高昂的山歌對唱,此起彼落,不僅忘卻了工作的辛勞,又更增加了工作的情緒。最後,第三部分則是黃昏時帶著疲倦的身子,回到溫馨的家,一切和樂融融。\n\n本影片為2017年12月1日於臺中中興堂的演出錄影。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/466c203b84c56eb50091dadfa37c589d.jpg?itok=MRT_8ftg", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/466c203b84c56eb50091dadfa37c589d.jpg?itok=JY1_Oy41", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/466c203b84c56eb50091dadfa37c589d.jpg?itok=l9OXxjAD", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/466c203b84c56eb50091dadfa37c589d.jpg?itok=ptg2chfW", "mfid": "f682e5ae209e436eb15887994b5da794", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "SHEN Chin-Tang: Symphonic Poem “Hakka Praise”, 2007.", "desc": "<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://openmuseum.tw/muse/digi_object/d1779850d01222cfcf1e950c55e28183\">SHEN Chin-Tang</a>(1940-2016)was a Hakka composer and music educator in Taiwan. He was born in Hsinchu County, Taiwan. He graduated from the Taipei Municipal Daan Vocational High School and the National Taiwan College of Arts (present day the National Taiwan University of Art), and earned a Master's degree from Brooklyn College at the City University of New York. As a student, SHEN, along with friends and teachers, such as&nbsp;CHEN Mau-Liang, YU Chang-Fa, MA Shui-Long, WEN Lung-Hsin, and LAI Deh-Ho<span>, established the “Sunflower Music Assembly”. He later served as director of the performance division of the National Taiwan Symphony Orchestra, as well as director of the Asian Composers League. <br></span><br>The Symphonic Poem “Hakka Praise”,&nbsp;commissioned by the National Taiwan Symphony Orchestra\nin 2007,&nbsp;contains three parts: the first part describes a sunny morning, full of energy, and another day of great work; the second part describes this mountain to that mountain, the high duet of folk songs, one after another, made people not only forget the difficulty of their work, but also increased the mood of the work; finally, the third part was to the return to the warm home at dusk with a tired body, when everything was again in harmony.&nbsp;<br><br>The video was recorded at Chung Shing Hall, Taichung, on December 1, 2017.<br>Conductor: FAN Kai-Hsi<br>", "musicName": "無", "weight": 34, "musicText": "", "musicURL": "", "secondaryObj": { "oid": "90585febf8d7a9f738d46a3ec8940a36", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=4ZqXDqf_", "level": "secondary", "title": "【盛燦向日葵】NTSO 72週年團慶音樂會大海報", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=oZb3K8Xh", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=d3ydMF0Z", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=9roWmbEn", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=7JKA4vif", "mfid": "3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false } }, "basic-ilj62ktm41": { "id": "basic-ilj62ktm41", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "dfb556d065ae93a1ad696dbc659ef3dc", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/d4b11b51f304a36408458bc14d888d1d", "level": "primary", "title": "陳樹熙:〈歌會〉選自《桐花組曲》", "desc": "陳樹熙(1957-),臺灣指揮家、作曲家。畢業於國立臺灣大學外文系,國立維也納音樂院。曾擔任國家音樂廳交響樂團助理指揮,臺灣省立交響樂團(今國立臺灣交響樂團)副指揮、副團長,1999至2007年擔任高雄市交響樂團團長。2008年3月至2011年3月之間,擔任臺北市立交響樂團副團長,隨後應邀擔任國立臺灣交響樂團副研究員、副團長,2013年8月轉赴國立臺南藝術大學應用音樂系擔任副教授,2015年擔任系主任。2016年接任臺北市立交響樂團團長。\n\n2010年國臺交委託陳樹熙為「桐花祭」寫作音樂,幾經構思之後,他希望能用樂音捕捉到一年一度桐花盛開時的美麗場景,為這節慶增添聲與色,於是乎寫作了這組《桐花組曲》。順著先前幾次客家創作所累積的經驗,此次創作他轉朝向點出一些客家元素來進行場景演繹,要不就是直接運用客家民歌,串寫成完整樂曲。本組曲並未使用過多複雜的和聲或複調寫作,比較希望是以眾人熟悉的語彙,帶出高藝術質感與創意新鮮感。《歌會》將五首客家歌謠加以擴充改寫,在曲式與整體設計上逐步往上推,使之成為一首完整的樂曲。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/b9ca5635ccf50801ab352671c307592e.jpg?itok=4SW6ugJR", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/b9ca5635ccf50801ab352671c307592e.jpg?itok=4fXlAbjL", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/b9ca5635ccf50801ab352671c307592e.jpg?itok=LwqExl23", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/b9ca5635ccf50801ab352671c307592e.jpg?itok=FO9vWtbC", "mfid": "d4b11b51f304a36408458bc14d888d1d", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "CHEN Shu-Si: “Singing Festival”, selection from \"Tung Flower\" Suite, 2010.", "desc": "<span><a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://openmuseum.tw/muse/digi_object/6893fd6e785824328a2cc83bc0ad7bc4\">CHEN Shu-Si</a>,&nbsp;</span><span>born in 1957 in Taiwan, is a composer and conductor. CHEN received degrees from the Vienna Conservatory (now known as the University of Music and Performing Arts, Vienna; Universität für Musik und darstellende Kunst Wien). He held administrative positions in many major domestic orchestras and was highly recognized. In 2013, he took the teaching position of associate professor in the applied music department at the Tainan National University of Arts. <br><br></span>The \"Tung Flower\" Suite , commissioned by the National Taiwan Symphony Orchestra in 2010, was written for The Hakka Tung Blossom Festival based on the theme of Hakka spirit. CHEN, after many thoughts, wrote the \"Tung Flower\" Suite, using the Hakka style sound to capture the beautiful scene of the tung blossom in full bloom. The suite didn't adopt complicated harmonics or polyphonic writing. Instead, CHEN hoped to use a familiar vocabulary to bring out a high artistic quality and freshness of creativity. “Singing Festival”, extracted from the \"Tung Flower\" Suite, contained five Hakka folk songs, which were extended and varied in form and overall setting, leading to the climax and the completion of the piece.<br><br>The video was recorded at the Office of the President, Republic of China, on September 3, 2020.&nbsp;", "musicName": "無", "weight": 35, "musicText": "", "musicURL": "", "secondaryObj": { "oid": "00cf126a9b50a8ab0b0e0c50186895b3", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=nM4k7q8Y", "level": "secondary", "title": "2010 NTSO 客家桐花祭音樂會手冊封面", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=Da0-YcTU", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=E1GRi8jt", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=i14R7WOr", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=nN4EzRBZ", "mfid": "56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false } }, "basic-i9bib3iyy8": { "id": "basic-i9bib3iyy8", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "6386cf5082a013d92b45c6d3131c6726", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/4fa44f25c2c27b3eb6f653eed87d3243", "level": "primary", "title": "黃思瑜:《結》", "desc": "作曲家黃思瑜(1970- )是一位深具潛力且活躍於國際間的旅美作曲家,其作品範疇相當廣泛並具多元變化性, 曲風細膩大膽,在國內及國際間深受演奏家及音樂團體的喜愛及肯定。曾獲得多數獎項包括2016拉威爾國際作曲大賽入選、2015美國音樂作曲大獎入選、2013義大利伊布拉(IBLA)國際音樂大賽作曲最傑出獎、2010臺灣國家交響樂團『Call For Score國人管絃作品徵選首演計畫』第一獎等。\n\n其作品《結》取材於臺灣文學之母鍾肇政的小說《濁流三部曲》及《台灣人三部曲》。以四個樂章來描述客家先民勤儉持家的美德、在困境中奮力穿透夾縫、跨渡邊界、超越自我、不屈不撓的人生哲學。用音樂來表達先民如何去突破一層層堅苦困難旳環結,並刻畫出一幅幅客家文化的圖景與民族傳承的精神。\n\n本影片為2017年5月27日於臺中中興堂的演出錄影。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/162669f46ff022f0fa6747e984e2cb99.jpg?itok=dbQP27sl", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/162669f46ff022f0fa6747e984e2cb99.jpg?itok=FH6tXc8b", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/162669f46ff022f0fa6747e984e2cb99.jpg?itok=DGOm-4Cn", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/162669f46ff022f0fa6747e984e2cb99.jpg?itok=E4VCS4pG", "mfid": "4fa44f25c2c27b3eb6f653eed87d3243", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "HUANG Ssu-Yu: \"Knot”. Commissioned by NTSO for the “Symphonic Taiwan” Project, 2016.", "desc": "<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"http://musicated.com/syh/en/biography.htm\">HUANG Ssu-Yu</a> (1970-) &nbsp;is an active Taiwanese composer. Her compositions cover a wide range of music of bold and delicate genres, and are performed by professional musicians and orchestras in countries across the continents. She has received awards and honors, including the 2016 Maurice Ravel International Composition Competition, the 2015 American Prize (semi-finalist in composition-chamber music), the 2013 IBLA Grand Prize (Most Distinguished Award), and the first Call For Score of the National Symphony Orchestra of Taiwan in 2010 (winner).&nbsp;<br><br>Her large-scale orchestral work, \"Knot”(2016), commissioned by NTSO for the \"Symphonic Taiwan\" project, is based on the novels, “The Turbidity Trilogy”, and “The Trilogy of the Taiwanese”. The piece contains four movements describing the virtues of the Hakka ancestors who were diligent and thrifty, as well as their life philosophy of surpassing boundaries and being indomitable in difficult situations. She used music to express how the ancestors broke through the layers of hardships and difficulties, portraying pictures of Hakka culture and demonstrating the spirit of national inheritance.&nbsp;<br><br>The video was recorded at Miaobei Art Center, Miaoli, on May 27, 2017.<br>Conductor: FAN Kai-Hsi<br>", "musicName": "無", "weight": 36, "musicText": "", "musicURL": "", "secondaryObj": { "oid": "ac5377d25e9b2c7477c90aeed4138ee8", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=iR5Ofny3", "level": "secondary", "title": "2017 NTSO濁流清音音樂會傳單", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=RLAj8SXK", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=Pst4wHfW", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=9vGKDqs1", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=DNvJvFCn", "mfid": "753ec08d27956e8b5770624c0eae794b", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false } }, "basic-gs98u2hl6f": { "id": "basic-gs98u2hl6f", "type": "basic", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "075e866f3e5e23a8371f9ff8ddf3c97d", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/9b023273e1bf4bb953bfb0c19e67cd64", "level": "primary", "title": "金希文:《客家狂想曲》為小提琴與管弦樂團", "desc": "金希文(1957- )生於台灣中部小鎮斗六,中學期間則是在日本接受教育,大學就讀美國拜歐拉大學,並在該校獲取鋼琴與作曲雙學位。之後則在伊士曼音樂學院攻讀作曲、鋼琴、指揮,取得該校作曲博士學位。金希文目前任教於國立師範大學,為第二十屆國家文藝獎得主。\n\n《客家狂想曲》是由國立台灣交響樂團所委託的創作,並獻給世界知名小提琴家林昭亮。樂曲使用了兩首客家歌謠:「月月望郎來」與「美濃山歌」。慢板段落透過半音的運用來裝飾了「月月望郎來」的旋律,表達著悲泣的情緒。快板則以「美濃山歌」旋律為架構音符,加以發展成一種充滿鬥志的、不屈不撓的奮鬥、一種泉湧般的生命動力,成為緊張快速的跳動脈搏。\n\n本影片為2020年12月11日於衛武營國家藝術文化中心音樂廳的演出錄影。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/75acec84197d529ffe205b5b9217e5ae.jpg?itok=GH4dtfhG", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/75acec84197d529ffe205b5b9217e5ae.jpg?itok=iPArXgDS", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/75acec84197d529ffe205b5b9217e5ae.jpg?itok=IdYC6Nal", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/75acec84197d529ffe205b5b9217e5ae.jpg?itok=99Qo9jF9", "mfid": "9b023273e1bf4bb953bfb0c19e67cd64", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "CHIN Gordon Shi-Wen: “Hakka Rhapsody” For Violin and Orchestra, 2020.", "desc": "<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://openmuseum.tw/muse/digi_object/01ebdcaa2644e14b754e79aca8f21ea8\">CHIN Gordon Shi-Wen</a>&nbsp;(DMA Eastman School of Music, 1988), the recipient of the 2018 Taiwan National Award for Arts, established himself as one of the most prolific and sought-after composers in his native country of Taiwan. CHIN has been honored by many commissions from major ensembles and institutions in North America, Asia, and Europe. He is on faculty at the National Taiwan Normal University, and served as the Music Director of YinQi Chorus and Symphony until 2019, a period of more than 20 years.<br><br>\"Hakka Rhapsody\"(2020), commissioned by the National Taiwan Symphony Orchestra, was dedicated to the world-renowned violinist, LIN Cho-Liang. The piece contains two Hakka folk songs, “Expect My Lover's Coming Every Month” and “Meinong Mountain Song”. The Adagio section used semitones to decorate the melody of “Expect My Lover's Coming Every Month”, expressing the emotion of sadness. The Allegro section used the melody of \"Meinong Mountain Song\" as its structure, and developed a fighting and indomitable spirit, or a kind of surging vitality, eventually becoming a tense and fast pulse.&nbsp;<br><br>The video was recorded at the National Kaohsiung Center for the Arts, Kaohsiung, on December 11, 2020.<br>Conductor: Madeline Tsai<br>Violinist: LIN Cho-Liang", "musicName": "無", "weight": 37, "musicText": "", "musicURL": "", "secondaryObj": { "oid": "ad54171bbca707f8a9bf653ea90d23a8", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=U475izMI", "level": "secondary", "title": "2020 NTSO客家音畫音樂會海報", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=_qJDdGqW", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=_kE3MqVI", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=9UN_sLCN", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=tmIP-zcj", "mfid": "4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false } }, "theme-fyy5jh9iv6": { "id": "theme-fyy5jh9iv6", "type": "theme", "sortable": true, "primaryObj": { "oid": "5c7f57fa0074d82fcf056e5cf5878566", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=otZi2r2W", "level": "primary", "title": "賴碧霞/鈴鈴唱片出版《客家採茶歌及笑科劇》", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=xyqGmiil", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=LJbe1PCU", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=Vq_VUkoG", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=z-ZUtYF5", "mfid": "cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "title": "Memorabilia and Collection Units of Taiwan Hakka Music", "desc": "請輸入頁面說明", "musicName": "無", "weight": 38, "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-efvrfn1ryw": { "id": "text-efvrfn1ryw", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 39, "title": "Chronicles of Hakka Music", "desc": "<span><b>Around 1867-1882</b> - Ernst Johannes Eitel, a missionary from London, published a series of articles on Hakka music and culture in the journal, China Review.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1895</b> - The \"Taiwan Chronicles\", published by the Imperial Japanese Army General Staff Office, mentioned that there were four groups of people in Taiwan, one of them was called “Hakka”.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1898</b> - Tea picking drama related reports were posted on the Taiwan New Post and the Taiwan Daily News.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1900</b> - \"Sightseeing Diary\" by WU De-Gong described what he saw and heard when he passed through Hongluqi (now Tongxiao) and Sanchahe (now Sanyi), and reported that “The beautiful village girls were carrying firewood and singing mountain songs. The woman, who spoke the Cantonese dialect on the hillside, carried firewood barefoot and sang with the village girls.”</span>&nbsp;<br><span><b><br>1910</b> - The traditional Hakka “Three-Character Tea-Picking Drama” had developed into a new performance style with different repertoires and genres, called \"Improved Tea-Picking Opera\", and gradually entered the record market in the 1930s.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1928</b> - The \"Chinese Drama in Taiwan and Taiwanese Drama\" published by the Government-General of Taiwan officially introduces the music activities of the \"Hakka\".</span>&nbsp;<br><span><b><br>Late 1930s</b> - In the era of imperialism, the Japanese banned Taiwanese from performing traditional drama. The Traditional Hakka troupes began to perform new plays.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1950s</b> - After World War II, the traditional Hakka troupe resumed performances. LAI Bi-Xia, a famous singer of Hakka folksongs, started to host Hakka programs on the radio stations in Hsinchu and Miaoli.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1962, Autumn</b> - Miauyo Monthly, together with the Broadcasting Corporation of China in Miaoli, held the “Folk Song Singing Competition in Miaoli County”, including two groups of “Hoklo Folk Song\" and \"Hakka Folk Song\".</span>&nbsp;<br><span><b><br>1967</b> - The Folk Song Collected Movement, initiated by SHIH Wei-Liang and HSU Tsang-Houei. During the collecting process, they recorded the Hakka Folk Song Competition, as well as the performance of Hakka singers.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1974</b> - Hakka singer, LAI Bi-Xia, drew the attention of scholars, and started teaching classes under the support of the institution.</span>&nbsp;<br><b><br>2001 to date </b>- Hakka Affairs Council of Executive Yuan was established, and began to commission contemporary composers to compose new works based on the theme of Hakka imagery.", "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-jqicfvkl9u": { "id": "text-jqicfvkl9u", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 40, "title": "Memorabilia of Recording Technology", "desc": "<span><b>1876</b> - Emile Berliner invented the microphone.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1877</b> - Thomas Edison invented the phonograph.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1877-1929</b> - The wax cylinder became the main recording medium.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1890s</b> - The era of disc recording began.</span>&nbsp;<br><span><b><br>Early 1900s (1901)</b> - The first 78 RPM record was released.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1924-1950</b> - Electrical recordings became popular.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1930s-1990</b> - The tape recordings were gaining popularity.</span>&nbsp;<br><span><b><br>Late 1940s (1948)</b> - The 33 RPM record came out.</span>&nbsp;<br><span><b><br>Late 1940s (1949)</b> - The 45 RPM record came out.</span>&nbsp;<br><span><b><br>Early 1980s to date</b> - The compact disc (CD) came out.</span>&nbsp;<br><b><br>1990s to date</b> - The golden age of analog recording ended. Digital recording became the norm.", "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-qwkqosq9on": { "id": "text-qwkqosq9on", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 41, "title": "Chronicles of Hakka Precious Recordings", "desc": "<span><b>1914</b> - Okamoto Otaro, the head of the Nippon Phonograph Company in Taiwan, led LIN Shi-Sheng, FAN Lian-Shemg, HE A-Wen, HE A-Tian, HUANG Fan-Rong, WU Shi-An, PENG A-Zeng, and other Hakka musicians to Tokyo, Japan, to record Hakka music.</span><br><span><b><br>1930s</b> - Sun-sun, real name LÂU Chheng-Hiong, was the iconic singer in the early stage of releasing pop music albums for Columbia Records Company in Taiwan. She was originally a member of the tea-picking opera and Gezaixi (Taiwanese Opera) troupe, and once performed in the tea-picking operas of Long Feng Yuan troupe. Later, she became famous for singing the theme songs of the movies, “Peach Blossom Weeps Tears of Blood” and “Shochu is tears and breath”.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1930s</b> - Hakka performer, LIANG A-Tsai, published a series of tea-picking and Beiguan music with different record companies, including Meilou, Regal, Okeh, and Sammen Record.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1930s</b> - Regal Record Company released a \"Cantonese Pop Songs\" album, including two songs, “Look Up At the Sky” and “Sending My Lover”.</span>&nbsp;<span><b>1930s</b> - SU Wan-Sung, a Taiwanese Hakka performer from Miaoli, recorded a series of Hakka Songs of Practical Theology with Eagle and Columbia Record Companies, including “Showing Gratitude to Mother”, “Persuading Youth to Act Righteously”, and “Song of Opium”. The most attention drawing part of his performance was the accompaniment of Huqin and Yangqin with Western instruments.</span>&nbsp;<br><span><b><br>Early 1960s</b> - Record companies, like Ring Ring, Meilou, and Far East, began to publish a series of albums with the theme of Hakka music.</span>&nbsp;<br><span><b><br>1967-1978</b> - The Folk Song Collected Movement, initiated by SHIH Wei-Liang and HSU Tsang-Houei, preserved precious Taiwanese folk songs through the collection, sorting and research of folk music.</span>&nbsp;In 1967,&nbsp;Members of the Folk Song Collected Movement participated in the 3rd live recording Hakka Folk Song Competition.&nbsp;<br><b><br>2007</b> - Hakka Affairs Council commissioned the composer, SHEN Chin-Tang, to compose a contemporary Hakka piece, \"Ode to Hakka\", later performed by the National Taiwan Symphony Orchestra.", "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-slsepdijil": { "id": "text-slsepdijil", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 42, "title": "Collection Units of Taiwan Hakka Music", "musicText": "", "musicURL": "", "desc": "Taiwan Hakka Culture Development Center of&nbsp;Hakka Affairs Council<br>&nbsp;&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://lib.thcdc.hakka.gov.tw/demo/\">https://lib.thcdc.hakka.gov.tw/demo/</a><br><br>Digital Archive Project for Taiwan Shellac Discs of the Japanese Colonial Period<br>&nbsp;&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"http://archive.music.ntnu.edu.tw/shellac1/about.html\">http://archive.music.ntnu.edu.tw/shellac1/about.html</a><br><br>78 RPM Records Database of National Taiwan University Library<br>&nbsp;&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://dl.lib.ntu.edu.tw/s/78rpm/page/welcome\">https://dl.lib.ntu.edu.tw/s/78rpm/page/welcome</a><br><br>National Museum of Taiwan History Database of 100 Years of Sound in Taiwan<br>&nbsp;&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://audio.nmth.gov.tw/audio\">https://audio.nmth.gov.tw/audio</a><br><br>National Museum of Taiwan History Database&nbsp;of The History of Taiwan<br>&nbsp;&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://collections.nmth.gov.tw/index.aspx\">https://collections.nmth.gov.tw/index.aspx</a><br><br>Ostasien-Institut eV Bonn<br>&nbsp;&nbsp;<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"https://ostasien-institut.com/\">https://ostasien-institut.com</a>" }, "text-qlncx7xezq": { "id": "text-qlncx7xezq", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 43, "title": "Provenance of exhibits", "desc": "<span><b>Part II. “Hakka Music” Recordings during the Japanese Colonial Period<br></b><br><u>2-2 Hakka Musicians in Taiwan’s Earliest Commercial Recordings of Guchui&nbsp;Yue</u><br>Track names: “Pregnancy”, “Eighteen Touches”<br>Records: Nipponophone Records<br><span>Track numbers: T57-A;T55-B<br></span>Origin of tracks: Hakka Affairs Council of Taiwan Hakka Culture Development Center<br>Image name: Family photo of Hakka musician, PENG Chang-Zeng<br>Origin of image: Provided by PENG Hong-nan&nbsp;<br><span><br><u>2-3 Beiguan Interpreted by Hakka Musicians</u><br></span>Track name: “Getting a baby from the garden”<br>Records: Okeh Records<br><span>Track numbers: F3201-A, B;F3202-A, B<br></span>Origin of track: Provided by LI Kun-Cheng<br>Project name: Digital Archive Project for Taiwan Shellac Discs of the Japanese Colonial Period, Digital Archive Center for Music, NTNU<br>Image name: Family photo of Hakka musicians, LIANG A-Cai and PENG Chang-Wei<br>Origin of image: Provided by PENG Hong-Nan&nbsp;<br><br><u>2-4 Sanpo: The Classic Style of Taiwanese Hakka Opera</u><br><span>Track name: “Laughing Song for Men and Women”<br></span>Records: Regal Records<br>Track number: T175-A, B<br>Origin of track: Provided by LI Kun-Cheng<br>Project name: Digital Archive Project for Taiwan Shellac Discs of the Japanese Colonial Period, Digital Archive Center for Music, NTNU<br>Image name: Original lyrics page of “Laughing Song for Men and Women”<br>Origin of image: 78 RPM Records Database of National Taiwan University Library&nbsp;<br><br><u>2-5 Reformed Tea-Picking Opera: The Development of Taiwanese Hakka Opera</u><br>Track name: “Travel in Henan”<br>Records: Columbia Record Company<br>Track number: 80019-A, B<br>Origin of track: Provided by LI Kun-Cheng<br>Image name: Original disc label of “Travel in Henan”<br>Origin of image: Provided by LI Kun-Cheng<br>Project name: Digital Archive Project for Taiwan Shellac Discs of the Japanese Colonial Period, Digital Archive Center for Music, NTNU&nbsp;<br><span><br><u>2-6 In the Name of “Cantonese Pop”: First Hakka Love Song Recording in Taiwan</u><br></span>Track names: “Look Up At the Sky”, “Sending My Lover”<br>Records: Regal Records<br>Track numbers: T230-A, B<br>Origin of tracks: Provided by LI Kun-Cheng<br>Image names: Original disc label of “Look Up At the Sky” and “Sending My Lover”<br>Origin of images: Provided by LI Kun-Cheng<br>Project name: Digital Archive Project for Taiwan Shellac Discs of the Japanese Colonial Period, Digital Archive Center for Music, NTNU&nbsp;<br><br><b>Part III. Hakka Music Recordings from \"The Folk Song Collected</b> <b>Movement\"<br></b><br><u>3-1 Recordings of the Third Provincial Hakka Folk Song Competition, 1967</u><br>Track names: “Shelled Melon Seed”, “Mountain Song”<br>Origin of tracks: Ostasien Institut e.V. Bonn Collection of Taiwan Music, Digital Archive Center for Music, NTNU<br>Image names: HUANG Jing-Fong, the winner of Hakka folk song competition in 1967; HUANG Lian-Tian, member of the band of the Hakka folk song competition<br>Origin of images: Ostasien Institut e.V. Bonn Collection of Taiwan Music, Digital Archive Center for Music, NTNU&nbsp;<br><br><u>3-2 Meinong Hakka folk song recording from The Folk Song Collected Movement, 1967</u><br>Track name: Hakka “Lullaby”<br>Origin of track: Ostasien Institut e.V. Bonn Collection of Taiwan Music, Digital Archive Center for Music, NTNU<br>Image name: Meinong doctor, CHUNG Chao-Geng, sang the Hakka “Lullaby”<br>Origin of images: Ostasien Institut e.V. Bonn Collection of Taiwan Music, Digital Archive Center for Music, NTNU&nbsp;<br><br><u>3-3 Recordings of LAI Bi-Xia singing Hakka folk songs</u><br><span>Track names: “Ping-ban tune”, “Shange Zi”<br></span>Origin of tracks: Ostasien Institut e.V. Bonn Collection of Taiwan Music, Digital Archive Center for Music, NTNU<br>Image names: Tape cover of Hakka folk song collection; photos of Lai Bi-Xia<br>Origin of images: Ostasien Institut e.V. Bonn Collection of Taiwan Music, Digital Archive Center for Music, NTNU&nbsp;<br><br><b>Part IV. Contemporary Compositions of Hakka Music<br></b><br>4-2<br>Track name: SHEN Chin-Tang: Symphonic Poem “Hakka Praise”<br>Origin of track: National Taiwan Symphony Orchestra<br><span>Image name: Concert poster of NTSO 72nd anniversary<br></span>Origin of image: National Taiwan Symphony Orchestra&nbsp;<br><br>4-3<br><span>Track name: CHEN Shu-Si: “Singing Festival”, selection from the \"Tung Flower\" Suite<br></span>Origin of track: National Taiwan Symphony Orchestra<br>Image name: Concert brochure cover of 2010 “NTSO Tung Flower Festival”<br>Origin of image: National Taiwan Symphony Orchestra&nbsp;<br><br>4-4<br><span>Track name: HUANG Ssu-Yu: \"Knot”<br></span>Origin of track: National Taiwan Symphony Orchestra<br>Image name: Concert flyer of NTSO concert, “River of Identity”, 2017<br>Origin of image: National Taiwan Symphony Orchestra&nbsp;<br><br>4-5<br>Track name: CHIN Gordon Shi-Wen: “Hakka Rhapsody” For Violin and Orchestra<br>Origin of track: National Taiwan Symphony Orchestra<br>Image name: Poster of “2020 NTSO Hakka Tone Painting”<br>Origin of image: National Taiwan Symphony Orchestra<div><br></div></span>", "musicText": "", "musicURL": "" }, "text-ferxyvgjfd": { "id": "text-ferxyvgjfd", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 44, "title": "Reference", "musicText": "", "musicURL": "", "desc": "<div><span>Anonymous Author. “Lai Bì-Xia renwu zhaiyao”&nbsp;賴碧霞人物摘要&nbsp;[<span>Abstract of LAI Bi-Xia]. The&nbsp;Online Database of Taiwanese Musicians. Taiwan Music Institute. 2011. (<a target=\"_blank\" rel=\"nofollow\" href=\"http://musiciantw.ncfta.gov.tw/list.aspx?p=M076&amp;c=\">http://musiciantw.ncfta.gov.tw/list.aspx?p=M076&amp;c=</a>)<br><br></span></span><span><span>Chen, Pei-Feng.&nbsp;<i>Gechang Taiwan: lianxu zhimin xia taiyu gequ de bianqian</i>&nbsp;</span>歌唱臺灣:連續殖民下臺語歌曲的變遷 [<span>Singing in Taiwan: Changes in Taiwanese Songs under Continuous Colonization].&nbsp;New Taipei City: Acropolis Publish, 2020.<br><br></span></span><span><span>Chen, Yi-Jun.&nbsp;<i>Shange haoyun ziweichang: Lai Bi-Xia yu tade kejia minge tiandi</i>&nbsp;</span>山歌好韻滋味長:賴碧霞與她的客家民歌天地&nbsp;[<span>Folk Songs with Good Rhyme and Long Taste: LAI Bi-Xia and her Hakka Folk Song World].&nbsp;Taoyuan City: Cultural Affairs Bureau, Taoyuan City Government, 2007.<br><br></span></span><span><span>Fan, Yang-Kun edited.&nbsp;<i>Liuzhuan, fasheng: lingling, meilou yu yuandong changpian mulu huibian</i>&nbsp;</span>流轉・發聲:鈴鈴、美樂與遠東唱片目錄彙編<span>&nbsp;[Spinning Sound: Compiled Discographies for Ring Ring, Meilou, and Fareast Records]. Ilan: National Center for Traditional Arts, 2017.<br><br></span></span><span><span>Hong, Fang-Yi.&nbsp;<i>Qupan kaichu yi ruihua: zhanqian Taiwan liuxing yinyue duben</i>&nbsp;</span>曲盤開出一蕊花:戰前臺灣流行音樂讀本&nbsp;[<span>Lost Sounds of Pre-war Taiwanese Popular Records 1931-1939].&nbsp;Taipei City: Yuan-Liou Publishing Company, 2021.<br><br></span></span><span>Hsu, Hsin-Wen.&nbsp;“Cong ‘caicha’ dao ‘keyu liuxing ge’: meilou, yuandong, lingling keyu geyao changpian de neirong fenlei”&nbsp;從「採茶」到「客語流行歌」:美樂、遠東、鈴鈴客語歌謠唱片的內容分類<span>&nbsp;[From “Caicha” to “Hakka Pop Songs”: The Content Categorization of the Hakka Song Albums Released by Meilou, Fareast, and Ring Ring Records]. In&nbsp;<i>Liuzhuan, fasheng: lingling, meilou yu yuandong changpian mulu huibian</i>&nbsp;</span>流轉・發聲:鈴鈴、美樂與遠東唱片目錄彙編<span>&nbsp;[Spinning Sound: Compiled Discographies for Ring Ring, Meilou, and Fareast Records], edited by Yang-Kun Fan, 329-38. Ilan: National Center for Traditional Arts, 2017.<br><br></span></span><span>Hsu, Hsin-Wen. “Daoyan: Taiwan kejia yinyue yanjiu de huigu yu qianzhan”&nbsp;導言:臺灣客家音樂研究的回顧與前瞻[<span>Studies of Taiwan Hakka music: A Review and New Perspectives]. In&nbsp;<i>Quanqiu kejia yanjiu</i>&nbsp;</span>全球客家研究&nbsp;[<span>Global Hakka Studies],&nbsp;Issue 12 (2019): Pages 38-68.<br><br></span></span><span><span>Hsu, Hsin-Wen. “Zhanhou Taiwan kejia yinyue de jianzhihua lichen: yi&nbsp;<i>zhongyuan (miaoyou)</i>&nbsp;yuekan (1962-1981) de zaixian weilì”&nbsp;</span>戰後臺灣客家音樂的建制化歷程:以《中原(苗友)》月刊(1962-1981)的再現爲例[<span>Institutionalization of Hakka music in Postwar Taiwan: An Analysis of Its Representation in Chuangyuan (Miauyo) Monthly 1962-1981]. In&nbsp;<i>Minsu quyi&nbsp;</i></span>民俗曲藝&nbsp;[<span>Journal of Chinese Ritual, Theatre and Folklore],&nbsp;Issue 171 (2011): Pages 121-179.<br><br></span></span><span>Hsu, Teng-Fang. Liusheng qupan zhong di Taiwan: tingjian bainian meisheng yu lishi fengqing&nbsp;留聲曲盤中的臺灣&nbsp;:&nbsp;聽見百年美聲與歷史風情<span>&nbsp;[Taiwan in Phonograph Records: Listening to the Music and Historical Moments of a Century]. Taipei City: National Taiwan University, 2021.<br><br></span></span><span><span>Huang, Yu-Yuan.&nbsp;<i>Liufeng yuyun: changpian liuxing gequ kaitaishi</i>&nbsp;</span>流風餘韻:唱片流行歌曲開臺史&nbsp;[<span>Flowing Wind with Rhyme: The Record History of Pop Songs in Taiwan].&nbsp;Tainan City: National Museum of Taiwan History, 2014.<br><br></span></span><span><span>Lin, Tai-Wei.&nbsp;<i>Wanle lao Taiwan: buchadian de 78 zhuan shengyin luxing, women 100 sui liao!&nbsp;</i></span>玩樂老臺灣:不插電的78轉聲音旅行,我們100歲了!&nbsp;[<span>Have Hun with Old Taiwan: Unplugged 78 RPM Sound Travel, We Are 100 Years Old!],&nbsp;Taipei City: Wu-Nan Book Inc., 2015.<br><br></span></span><span><span>Liu, Zhen. “Taiwan kejia yinyue ziliaoku jianzhi diernian jihua”<i>&nbsp;</i></span>台灣客家音樂資料庫建置第二年計畫&nbsp;[The 2nd Year Project for the Establishment of Taiwan's Hakka Music Database]. Xingzhengyuan kejia weiyuanhui weichuban yanjiu baogao.&nbsp;行政院客家委員會未出版研究報告&nbsp;[<span>An Unpublished Study by the Hakka Affairs Council of the Executive Yuan], 2003.<br><br></span></span><span>Su, Hsiu-Ting. “Taiwan kejia caichaxi zhi fazhan ji qi wenben xingcheng yanjiu”&nbsp;臺灣客家採茶戲之發展及其文本形成研究<span>&nbsp;[The Study of the Development of Taiwan Hakka Tea-Picking Opera and Its Text Formation]. Ph.D. Dissertation, National Chengchi University, 2011.<br><br></span></span><span>Tai, Li-Hsueh. “1968 nian ‘minge caiji jianji luyin’- kejiaxi ‘caichage’, ‘shangezi’ yanjiu”&nbsp;1968年「民歌採集剪輯錄音」-客家系〈採茶歌〉、〈山歌仔〉研究&nbsp;[<span>The Edited Recording of Folksong Collection” in 1968: A Study on Hakka’s “Tealeaf-Picking Tunes” and“Mountain Songs”] In&nbsp;<i>Yinyue yanjiu</i>&nbsp;</span>音樂研究&nbsp;[<span>Journal of Music Research],&nbsp;Issue 30 (2019): Pages 1-32.<br><br></span></span><span>Tai, Li-Hsueh. “1978 nian ‘minge caiji jianji luyin’- meinong kejia ‘cuimiange’ yanjiu”&nbsp;1968年「民歌採集剪輯錄音」-美濃客家〈催眠歌〉研究&nbsp;[<span>The Edited Recording of Folksong Collection in 1968” — Research on Meinong Hakka's “Lullaby”]. In&nbsp;<i>Yinyue yanjiu</i>&nbsp;</span>音樂研究&nbsp;[<span>Journal of Music Research],&nbsp;Issue 26 (2017): Pages 1-29.<br><br></span></span><span>Wang, Ying-Fen. “Zuochu taiwan wei: riben xuyinqi shanghui taiwan changpian chanzhi celue chutan”&nbsp;作出臺灣味:日本蓄音器商會臺灣唱片產製策略初探&nbsp;[<span>Sounding Taiwanese: A Preliminary Study on the Production Strategy of Taiwanese Records by the Nippon Phonograph Company]. In&nbsp;<i>Minsu quyi&nbsp;</i></span>民俗曲藝&nbsp;[Journal of Chinese Ritual, Theatre and Folklore],&nbsp;Issue 182 (2013): 7-58.</span></div>" }, "text-jf03jiovnb": { "id": "text-jf03jiovnb", "type": "text", "sortable": true, "musicName": "無", "weight": 45, "title": "Special Thanks", "desc": "The content of this exhibition mainly comes from the research results of past collaborations with government agencies or personal history studios by team members, professor&nbsp;HUANG Chun-Zen and&nbsp;professor&nbsp;HSU Hsin-Wen&nbsp;from the Digital Archive Center for Music, and the Graduate Institute of Ethnomusicology, NTNU. In addition to the joint efforts of team members, including TSENG Tzu-Chia, HUNAG Pi-Hsuan, CHUNG Chi-Yi, and CHIU Wei-En, we especially appreciate the Ostasien-Institut e.V. Bonn, the National Taiwan Symphony Orchestra, Taiwan Hakka Culture Development Center of Hakka Affairs Council, the National Archives Administration of National Development Council, openmuseum of Academia Sinica Center for Digital Cultures, LI Kun-Cheng, who supported the Digital Archive Project for Taiwan Shellac Discs of the Japanese Colonial Period. Also, the exhibition relied on the funding from the Hakka Affairs Council of Taiwan Hakka Culture Development Center, and the National Taiwan Symphony Orchestra, as well as the authorizations given by the Hakka musicians, PENG Hong-Nan, ZAO Tsai-Yun, HUANG Jim-Feng, CHUNG Ming-Hua, son of Meinong singer, CHUNG Chao-Geng, and the National Taiwan University Library. Special thanks to the Hakka music researchers, LIU Mei-Chi, and SU Hsiu-ting, for their assistance in content writing;&nbsp; Hakka language workers, WU Hsiu-yuan and LAI Yu-Ying, for the translation of Hakka lyrics; EDGAR MUSIC for post-processing of audio files; Peter WU, for legal consultation.<br><div><br></div>", "musicText": "", "musicURL": "" }, "thanks": { "id": "thanks", "type": "thanks", "sortable": false, "thanksList": { "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心": { "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "obj": [ "58ca0c9cf1952a528f62978a27ca1b2e", "2c5a3f0e09b1c58d088d15322aedcf81", "91981ae1ba1d34c5ce89b62a41a4b33a", "91e94daa6e8c1d0d40a320be9b8ad965", "4e2ce1553d9351739751b66e243c3e59", "92f8400e494e21271447fe2dfb7a67ce", "d43e97a5a6b74716b5f8801d15b66419", "057e47c9175e5747a5d25c353f12fa4b", "8055b70e191237aaeccd95b4a1b95863", "664d1f44e09a89c015d8e0890f6b884b", "e29719ab1b83dec66d515007aea76e96", "460758661e7e908884945d4029e296ac", "ca4cd2f4087920161ba32f54ac015895", "326dc77703639f10591a92b07342731a", "2ddd3bf1632b27b64f2bbc3927e3bd83", "25e854cb919d0899fc12fa03fe633ee2", "bd2e5c37fcae5f17c542c0af73b81639", "5c7f57fa0074d82fcf056e5cf5878566" ], "objNum": 18 }, "彭宏男": { "rights": "彭宏男", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "obj": [ "298c15bf93bb7e0c013cabdc2ac37663", "e9c4e9ab4c9e3af7cbfa974b07ac8740", "4e54cf2456cd6e69378f9c1b4da00398" ], "objNum": 3 }, "客家委員會 Hakka Affairs Council": { "rights": "客家委員會 Hakka Affairs Council", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "obj": [ "596f42550b8ccbd2eb08073bda52e734", "cc6d5759c03ab0d2e0bb4b97343ec22d" ], "objNum": 2 }, "國家發展委員會檔案管理局": { "rights": "國家發展委員會檔案管理局", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "obj": [ "2859e3f45bc1e6845328ab54e2e456e0", "b79946fb79802f7201e9f363a9987c7e", "a672ebd4c35327e1c5d2ef648a6fa5e0", "380ca39e228b55e08ed0af9dcae115ca", "24f8928fc595115cbaee7bbc81d0379e" ], "objNum": 5 }, "國立臺灣交響樂團": { "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "obj": [ "37023c7a0e60d92bfbcc069a427726cc", "b86d22315056776e4ca15d32d8071929", "90585febf8d7a9f738d46a3ec8940a36", "dfb556d065ae93a1ad696dbc659ef3dc", "00cf126a9b50a8ab0b0e0c50186895b3", "6386cf5082a013d92b45c6d3131c6726", "ac5377d25e9b2c7477c90aeed4138ee8", "075e866f3e5e23a8371f9ff8ddf3c97d", "ad54171bbca707f8a9bf653ea90d23a8" ], "objNum": 9 }, "趙彩雲": { "rights": "趙彩雲", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "obj": [ "4a7de6b834f74144d13ed54cbf6974d8" ], "objNum": 1 } }, "objList": { "58ca0c9cf1952a528f62978a27ca1b2e": { "oid": "58ca0c9cf1952a528f62978a27ca1b2e", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=omJPdtXc", "level": "bg", "title": "2021 影音遺產日線上展", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=oWg58Fcb", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=lzjpC3Hs", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=q-oA3kW5", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58.jpg?itok=oilWyc-k", "mfid": "95de4717c53b4dc31b809b8c17708a58", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "2c5a3f0e09b1c58d088d15322aedcf81": { "oid": "2c5a3f0e09b1c58d088d15322aedcf81", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=dhrxJcXG", "level": "primary", "title": "2021年世界影音遺產日官方英文海報", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=FHQnxI_6", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=bwcaOd9Q", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=kETD5y0l", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1.jpg?itok=5YZWUyOK", "mfid": "2ac4472f8c984efabd3bde48fde4c2e1", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "298c15bf93bb7e0c013cabdc2ac37663": { "oid": "298c15bf93bb7e0c013cabdc2ac37663", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=ynU4Tl_h", "level": "primary", "title": "客籍樂師彭昌增家族", "desc": "彭昌增家族:彭昌增(後排右二)、范揚能(後排左一)、彭昌維(後排右一)三兄弟皆為遠近馳名的八音樂師。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=VT-D8x5v", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=YXepKFC3", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=z8Ow-riu", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/343585e0125c7b40d8262193d056d8bb.jpg?itok=ZBwvayCk", "mfid": "343585e0125c7b40d8262193d056d8bb", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "彭宏男", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "e9c4e9ab4c9e3af7cbfa974b07ac8740": { "oid": "e9c4e9ab4c9e3af7cbfa974b07ac8740", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=Q38k-gXA", "level": "primary", "title": "客籍樂師彭昌增獨照", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=U8pwm8Wz", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=Ws-rCLt4", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=XqlQZXLx", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9.jpg?itok=SpiH2xIT", "mfid": "fe4aa76f65113d5a4abc49a0ff9b51f9", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "彭宏男", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "596f42550b8ccbd2eb08073bda52e734": { "oid": "596f42550b8ccbd2eb08073bda52e734", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/a3e6f0d795b65d76e906fa01da30eb1a", "level": "primary", "title": "客籍樂師林石生、何阿文、彭阿增錄製〈懷胎〉", "desc": "客家八音是客家族群的代表性樂種,為昔時用於結婚、壽誕等喜慶場合的音樂。此錄音為日本蓄音器商會於1914年邀集著名的客籍樂師林石生、何阿文、彭阿增(彭昌增)等人赴日錄製,係臺灣第一批珍貴的有聲唱片資料。\n\n【懷胎】曲目有二首,一為小調類【懷胎】,一為「山歌腔」【老懷胎】。此錄音屬【老懷胎】,乃以la、do、mi三音為行腔骨幹,嗩吶透過漸弱、下行滑奏與添加裝飾音等細膩手法,詮釋出似如「老山歌」婉轉纏綿、餘音裊裊的韻味。此為八音經典曲目,今已罕見。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "a3e6f0d795b65d76e906fa01da30eb1a", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "客委會客家文化發展中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "cc6d5759c03ab0d2e0bb4b97343ec22d": { "oid": "cc6d5759c03ab0d2e0bb4b97343ec22d", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/10a5f9bcb2fe43187b523f6c64588c1b", "level": "primary", "title": "客籍樂師林石生、何阿文、彭阿增錄製〈十八摸〉", "desc": "客家八音是客家族群的代表性樂種,為昔時用於結婚、壽誕等喜慶場合的音樂。此錄音為日本蓄音器商會於1914年邀集著名的客籍樂師林石生、何阿文、彭阿增(彭昌增)等人赴日錄製,係臺灣第一批珍貴的有聲唱片資料。\n\n【十八摸】原為男女對唱的客家民謠,經嗩吶以「絃索」語法吹奏而轉化為八音曲目。此錄音運用「剝節」手法,即拆解嗩吶,利用吹奏「上頓」、「下頓」不同部位之音色對比,模仿男女對唱的情景與趣味性。此為嗩吶「擬人化」艱深吹奏技法的藝術展現,今也少見。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "10a5f9bcb2fe43187b523f6c64588c1b", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "客委會客家文化發展中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "91981ae1ba1d34c5ce89b62a41a4b33a": { "oid": "91981ae1ba1d34c5ce89b62a41a4b33a", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/4e9a8b1360e6328787e41e5a46369b03", "level": "primary", "title": "客籍藝人梁阿才演唱北管〈花園得子〉(ㄧ)", "desc": "此有聲錄音為本土奧稽唱片於1930年代左右錄製,由客籍藝人梁阿才主唱,奧稽北管音樂團演奏。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "4e9a8b1360e6328787e41e5a46369b03", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "4e54cf2456cd6e69378f9c1b4da00398": { "oid": "4e54cf2456cd6e69378f9c1b4da00398", "title": "梁阿才(前坐左三)與彭昌維(前坐左四)為結拜兄弟", "desc": "客籍藝人梁阿才(前坐左三)與客籍樂師彭昌維(前坐左四)為結拜兄弟。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=x4NOJG0m", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=tGKvURdn", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=9mku7VT7", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=Z349jrFs", "mfid": "b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65", "musicURL": "", "musicName": "", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/b30bacd784ea8266a5f6c54528c5cc65.jpg?itok=wMFMqRWF", "fileType": "image", "fileCreator": "", "rights": "彭宏男", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false, "level": "secondary" }, "91e94daa6e8c1d0d40a320be9b8ad965": { "oid": "91e94daa6e8c1d0d40a320be9b8ad965", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/0bc4fe2a47a02db2b48de014afc5fb68", "level": "primary", "title": "客籍藝人梁阿才演唱北管〈花園得子〉(二)", "desc": "此有聲錄音為本土奧稽唱片於1930年代左右錄製,由客籍藝人梁阿才主唱,奧稽北管音樂團演奏。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "0bc4fe2a47a02db2b48de014afc5fb68", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "4e2ce1553d9351739751b66e243c3e59": { "oid": "4e2ce1553d9351739751b66e243c3e59", "fileType": "audio", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/7fe6911df7ccb3453dae6c0150752704", "level": "primary", "title": "客籍藝人梁阿才演唱北管〈花園得子〉(三)", "desc": "此有聲錄音為本土奧稽唱片於1930年代左右錄製,由客籍藝人梁阿才主唱,奧稽北管音樂團演奏。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=2vZ2D-9D", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=yGZATYwe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=TdF1S829", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/default_icon/default-img-audio.jpg?itok=1Ohpa1_r", "mfid": "7fe6911df7ccb3453dae6c0150752704", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "92f8400e494e21271447fe2dfb7a67ce": { "oid": "92f8400e494e21271447fe2dfb7a67ce", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/552af562be27b5e304368650ac2f3e30", "level": "primary", "title": "客籍採茶藝人張旺榮與玉梅演唱〈男女相笑歌〉(上)", "desc": "本張曲盤是由利家唱片約於1930年代錄製的【男女相笑歌】,利家廣東音樂團演奏,演唱者張旺榮、玉梅(玉妹)應為客家採茶戲班藝人,以老腔山歌演唱,以椰胡、鑼鼓伴奏。【男女相笑歌】,以一丑一旦相互調侃、取笑逗樂的方式對唱,民間稱為「相褒」。「相褒」是客家三腳採茶戲的重要表演形式,可見於〈上山採茶〉、〈桃花過渡〉等戲齣之中。所謂「相褒」,亦有「相貶」之意,丑旦間一來一往,相互褒刺,發揮機智,考其口才。\n\n摘錄第一、二首,歌詞大意在敘述男子嫌棄女孩的容貌,遠看很美,近看卻是扁鼻、坑面。女孩則說即便自己像虎頭柑,所到之處多受歡迎,沒人會嫌棄。女子唱來充滿自信,將男子的嘲弄化解了。\n\n圖片出處:國立臺灣大學圖書館數位典藏館授權", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/f981aa2219ddbdbcbea99e679f7f982e.jpg?itok=uZsMuFGY", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/f981aa2219ddbdbcbea99e679f7f982e.jpg?itok=iYmCA3Gu", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/f981aa2219ddbdbcbea99e679f7f982e.jpg?itok=ERsImjiW", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/f981aa2219ddbdbcbea99e679f7f982e.jpg?itok=GJ3292jA", "mfid": "552af562be27b5e304368650ac2f3e30", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心(音檔)、臺灣大學圖書館(圖檔)", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "d43e97a5a6b74716b5f8801d15b66419": { "oid": "d43e97a5a6b74716b5f8801d15b66419", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/e8189d564581dccd9885dbf217b33c18", "level": "primary", "title": "客籍採茶藝人張旺榮與玉梅演唱〈男女相笑歌〉(下)", "desc": "本張曲盤是由利家唱片約於1930年代錄製的【男女相笑歌】,利家廣東音樂團演奏,演唱者張旺榮、玉梅(玉妹)應為客家採茶戲班藝人,以老腔山歌演唱,以椰胡、鑼鼓伴奏。【男女相笑歌】,以一丑一旦相互調侃、取笑逗樂的方式對唱,民間稱為「相褒」。「相褒」是客家三腳採茶戲的重要表演形式,可見於〈上山採茶〉、〈桃花過渡〉等戲齣之中。所謂「相褒」,亦有「相貶」之意,丑旦間一來一往,相互褒刺,發揮機智,考其口才。\n\n摘錄第九、十首,歌詞大意在敘述男子嘲笑女子假正經,臉上的胭脂厚厚一層像鬼一樣,在江山樓藝旦間把客人嚇跑。女子反擊阿哥沒錢卻假大方,住在大眾廟裡跟鬼同吃住,屋裡空無一物。\n\n圖片出處:國立臺灣大學圖書館數位典藏館授權", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/2a09097866978da4a4a5f7907f192a25.jpg?itok=PMY-pEHF", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/2a09097866978da4a4a5f7907f192a25.jpg?itok=ikfJXk1z", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/2a09097866978da4a4a5f7907f192a25.jpg?itok=N90ft8pw", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/2a09097866978da4a4a5f7907f192a25.jpg?itok=tYvRRgae", "mfid": "e8189d564581dccd9885dbf217b33c18", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心(音檔)、臺灣大學圖書館(圖檔)", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "057e47c9175e5747a5d25c353f12fa4b": { "oid": "057e47c9175e5747a5d25c353f12fa4b", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/7450680d9c6b15ad5f6d65ee7bde3466", "level": "primary", "title": "古倫美亞唱片「改良採茶」〈遊河南〉(上)", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/9ff1a5c5e23ca7af592c5b6f460500e9.jpg?itok=y7O1mTCj", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/9ff1a5c5e23ca7af592c5b6f460500e9.jpg?itok=78aStmw_", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/9ff1a5c5e23ca7af592c5b6f460500e9.jpg?itok=EGN2UDH-", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/9ff1a5c5e23ca7af592c5b6f460500e9.jpg?itok=ggg3A_0I", "mfid": "7450680d9c6b15ad5f6d65ee7bde3466", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "8055b70e191237aaeccd95b4a1b95863": { "oid": "8055b70e191237aaeccd95b4a1b95863", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/d1068a119b4b3bfa0e92c48587088db7", "level": "primary", "title": "古倫美亞唱片「改良採茶」〈遊河南〉(下)", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/d2abe71e2bcf1299e8f07da9d14b61e4.jpg?itok=QI8O1i28", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/d2abe71e2bcf1299e8f07da9d14b61e4.jpg?itok=kqKpLnjc", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/d2abe71e2bcf1299e8f07da9d14b61e4.jpg?itok=AYPQX1NV", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/d2abe71e2bcf1299e8f07da9d14b61e4.jpg?itok=iBj6a4Km", "mfid": "d1068a119b4b3bfa0e92c48587088db7", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "664d1f44e09a89c015d8e0890f6b884b": { "oid": "664d1f44e09a89c015d8e0890f6b884b", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/934239a5eba79828272e03c84ed9005f", "level": "primary", "title": "客籍藝人玉梅演唱〈仰頭看天〉", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/66d20316ed4316cc925e66e3530d9ef7.jpg?itok=a5_AZZ0N", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/66d20316ed4316cc925e66e3530d9ef7.jpg?itok=7Gqotn7t", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/66d20316ed4316cc925e66e3530d9ef7.jpg?itok=cfhGS-1B", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/66d20316ed4316cc925e66e3530d9ef7.jpg?itok=PKAPKE4A", "mfid": "934239a5eba79828272e03c84ed9005f", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "e29719ab1b83dec66d515007aea76e96": { "oid": "e29719ab1b83dec66d515007aea76e96", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/c754085366caed5c89f7e8e5c75227cc", "level": "primary", "title": "客籍藝人玉梅演唱〈送情人〉", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/f475bda8022d9266144c6839b46f60b1.jpg?itok=lCfvHFr7", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/f475bda8022d9266144c6839b46f60b1.jpg?itok=VPVJdiz7", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/f475bda8022d9266144c6839b46f60b1.jpg?itok=Uvsrh5pU", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/f475bda8022d9266144c6839b46f60b1.jpg?itok=KyTHe2zQ", "mfid": "c754085366caed5c89f7e8e5c75227cc", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "460758661e7e908884945d4029e296ac": { "oid": "460758661e7e908884945d4029e296ac", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=ktO6F6JB", "level": "primary", "title": "民歌採集運動照片", "desc": "呂錦明、蔡文玉採集邵族民歌", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=9ESBW6DW", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=9D4hqRs2", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=TKmcwsx0", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/97cc833c071edb6341e5e166642e59b6.jpg?itok=x0qi-yir", "mfid": "97cc833c071edb6341e5e166642e59b6", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "ca4cd2f4087920161ba32f54ac015895": { "oid": "ca4cd2f4087920161ba32f54ac015895", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=Ta2CQwLS", "level": "primary", "title": "歐樂思神父", "desc": "瑞士神父歐樂思(Alois Osterwalder, 1933-2021)基於對東方文化的喜愛,1965年在德國波昂號招了一批志同道合的朋友一同成立「華歐學社」(1969年更名為東亞研究院),宗旨為推動東西文化交流。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=v3bsIe5X", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=A6ibPmBg", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=hKjrV6uN", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62.jpg?itok=UVDLwsLR", "mfid": "f71f5d850f2606af058c04fa2d5eaa62", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "326dc77703639f10591a92b07342731a": { "oid": "326dc77703639f10591a92b07342731a", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=s6XCBXnr", "level": "primary", "title": "1967年中國民歌比賽節目單", "desc": "此印刷品為客家歌手黃金鳳與父親黃連添參與中國民歌比賽並且進入決賽的紀錄。\n黃金鳳職業為交通,依現在常見說法為遊覽車車掌小姐。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=bB9t753G", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=_SdLrxN7", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=5fd_k2zf", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016.jpg?itok=tp-TadtW", "mfid": "b30e8d9adc6bc45a1d9bf2084ecd3016", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "2ddd3bf1632b27b64f2bbc3927e3bd83": { "oid": "2ddd3bf1632b27b64f2bbc3927e3bd83", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=5PyOwM1w", "level": "primary", "title": "1967年客家民謠比賽優勝者 黃金鳳", "desc": "1967年,民歌採集小組前往苗栗客家民謠比賽決賽,錄到當年的冠軍演唱者黃金鳳小姐決賽的珍貴錄音。照片中右下方戴墨鏡者為黃金鳳父親-黃連添,是一名盲人琴師。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=lHC58unm", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=nB3bgr9Y", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=pV4aHvK7", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a.jpg?itok=D6sXQnSw", "mfid": "8faba4e7ae064b0864ed13a8ee90313a", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "2859e3f45bc1e6845328ab54e2e456e0": { "oid": "2859e3f45bc1e6845328ab54e2e456e0", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/d74db5455e287b334ee75fbdb5f782de", "level": "primary", "title": "黃金鳳演唱〈瓜子仁〉及〈山歌仔〉", "desc": "1967年,民歌採集小組前往苗栗客家民謠比賽決賽,錄到當年的冠軍演唱者黃金鳳小姐決賽的珍貴錄音。黃金鳳演唱的第一首【瓜子仁】是一首通俗的臺灣客家民歌,有固定的歌詞與曲調,歌詞在描繪客家女子在戀愛中以物抒情的樣貌;第二首【山歌仔】則為臺灣北部桃、竹、苗地區傳統的客家小調,有固定的曲調,歌詞則多為即興創作;黃金鳳在比賽中演唱的歌詞即由其父親黃連添所撰寫。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/be957d1eff68bf5a8133a224dfbd6cbd.jpg?itok=lCpBu5fR", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/be957d1eff68bf5a8133a224dfbd6cbd.jpg?itok=ULevzxXh", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/be957d1eff68bf5a8133a224dfbd6cbd.jpg?itok=yY07l8b8", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/be957d1eff68bf5a8133a224dfbd6cbd.jpg?itok=cFzqHmmO", "mfid": "d74db5455e287b334ee75fbdb5f782de", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國家發展委員會檔案管理局", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "25e854cb919d0899fc12fa03fe633ee2": { "oid": "25e854cb919d0899fc12fa03fe633ee2", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=lBV4SH3i", "level": "secondary", "title": "客家民謠比賽樂隊", "desc": "客家民謠比賽時的伴奏樂隊照片,一樣放置在中國民歌比賽的參賽說明手冊中。\n最右邊為客家歌手黃金鳳的父親黃連添,盲眼琴師。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=HWYbO3f7", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=pEv2tkPI", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=sj83e8J9", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4.jpg?itok=hL2JwjPC", "mfid": "40596b01f5d46b8ca54a41f699b5d9c4", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "bd2e5c37fcae5f17c542c0af73b81639": { "oid": "bd2e5c37fcae5f17c542c0af73b81639", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=IQA1OTaN", "level": "primary", "title": "美濃鍾兆庚醫師演唱客家〈搖兒歌〉", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=AWEGFg6X", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=TEDFo3JY", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=Skik8bAl", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db.jpg?itok=MBPx1oFX", "mfid": "9f4508c23dd5ff08bb953437b34c28db", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "b79946fb79802f7201e9f363a9987c7e": { "oid": "b79946fb79802f7201e9f363a9987c7e", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/e664d71c0649a11f674dc2a06888ab0a", "level": "primary", "title": "鍾兆庚演唱客家小調〈搖兒歌〉", "desc": "搖兒歌,又稱搖籃歌或催眠歌,是臺灣高雄美濃地區的一首古老客家山歌。1967年,呂錦明參加民歌採集運動到美濃錄音時,收錄了由鍾兆庚中醫師演唱的【搖兒歌】。\n\n美濃地區的婦女常下田工作,因此照顧小孩的責任多落在丈夫身上,因此為人父的客家男人經常哼唱此曲,演唱的父親也通常會將哄孩子的話語化作歌詞一部分,造成平行歌詞的現象。此外,客家歌謠常有將「聲詞」(vocable)置於句子結構中的特色,故歌詞中也添加了許多「哦、噭」等為了哄嬰兒入睡的贅詞。 \n\n由鍾兆庚醫師所詮釋的【搖兒歌】,省略哄嬰兒入睡的贅詞後,歌詞意譯為:\n山歌不唱,口不開呀\n(女兒靜靜地睡喔)\n大路不多走啊(不哭不哭)\n就會長綠苔(你母親就要回來囉)\n腳踏綠苔,跌了又跌\n(女兒靜靜地快要睡著囉)\n早知路滑啊(不哭不哭)\n父親我就不來囉\n(你母親就要回來囉)\n\n影片中的照片為鍾兆庚醫師生前肖像及手書。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/f3a5e198efe610e111a0c2fa015e4a72.jpg?itok=5RxvP-ZU", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/f3a5e198efe610e111a0c2fa015e4a72.jpg?itok=MdxPGtZh", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/f3a5e198efe610e111a0c2fa015e4a72.jpg?itok=F8EAhnms", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/f3a5e198efe610e111a0c2fa015e4a72.jpg?itok=zBbi4dsn", "mfid": "e664d71c0649a11f674dc2a06888ab0a", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國家發展委員會檔案管理局", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "4a7de6b834f74144d13ed54cbf6974d8": { "oid": "4a7de6b834f74144d13ed54cbf6974d8", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=y7gapL2u", "level": "primary", "title": "賴碧霞與學界暨藝文界人士合影", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=PQPERAfA", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=Bqlbv7t9", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=BqAebp6U", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45.jpg?itok=Ehy0a7iz", "mfid": "4f7713065717d26c78d7fcc7b681ea45", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "趙彩雲", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "380ca39e228b55e08ed0af9dcae115ca": { "oid": "380ca39e228b55e08ed0af9dcae115ca", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/ead6f7ccb7aa7e2bb9887e040e875acc", "level": "primary", "title": "賴碧霞演唱〈平板調〉(1967)", "desc": "賴碧霞對客家山歌的傳承及推廣不遺餘力,受到民歌採集學者許常惠的青睞而雀屏中選,於是民歌採集團隊於1967年5月24日前往錄製賴碧霞在巔峰期所演唱的多首客家歌謠,內容包括(九腔十八調)〈平板調〉、〈山歌仔〉、〈老山歌〉、〈桃花開〉、〈十八摸〉等。\n\n客家〈平板〉曲調,旋律豐富的表現力和感染力,能深刻的表達人們情感,為客家歌謠傳唱最廣的曲調,歌詞意涵為:「情郎啊!到山上採筍汗流浹背時,別忘了我送你的繡巾。這條繡巾白 天可以拿來擦汗,晚上拿來洗身。我在這條手巾裡繡了『萬古千秋俺兩人』七個 字,希望我倆愛情天長地久,千秋萬世。」 \n\n圖片提供:賴碧霞", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/888c2a5ca9db13c80849548c4e96b6f7.jpg?itok=wKukqljW", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/888c2a5ca9db13c80849548c4e96b6f7.jpg?itok=6cVBZpSe", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/888c2a5ca9db13c80849548c4e96b6f7.jpg?itok=ul_sKkKX", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/888c2a5ca9db13c80849548c4e96b6f7.jpg?itok=8A6qJSIk", "mfid": "ead6f7ccb7aa7e2bb9887e040e875acc", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國家發展委員會檔案管理局", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "24f8928fc595115cbaee7bbc81d0379e": { "oid": "24f8928fc595115cbaee7bbc81d0379e", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/c5e9068397bd2d0a55e148f5b2cf4277", "level": "primary", "title": "賴碧霞演唱〈山歌仔〉(1967)", "desc": "賴碧霞對客家山歌的傳承及推廣不遺餘力,受到民歌採集學者許常惠的青睞而雀屏中選,於是民歌採集團隊於1967年5月24日前往錄製賴碧霞在巔峰期所演唱的多首客家歌謠,內容包括(九腔十八調)〈平板調〉、〈山歌仔〉、〈老山歌〉、〈桃花開〉、〈十八摸〉等。\n\n賴碧霞演唱的〈山歌仔〉,歌詞以竹子和糯米來譬喻戀人,一心一意的跟心愛的相處,希望可以發展的很好,將很多愛慕之意(三斤重的糯米),用粽子的意象包裝起來,希望可以開花結果;但如果對方不領情(沒熟的內餡),也就枉費我努力將愛情看得那麼重。\n\n圖片提供:賴碧霞", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/57c53cfffe717c7c6f0be7fa0882322b.jpg?itok=mCTSV46p", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/57c53cfffe717c7c6f0be7fa0882322b.jpg?itok=uFBNk8yN", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/57c53cfffe717c7c6f0be7fa0882322b.jpg?itok=U9QifC6g", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/57c53cfffe717c7c6f0be7fa0882322b.jpg?itok=j9yXUNNT", "mfid": "c5e9068397bd2d0a55e148f5b2cf4277", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國家發展委員會檔案管理局(音檔)、趙彩雲(照片)", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "37023c7a0e60d92bfbcc069a427726cc": { "oid": "37023c7a0e60d92bfbcc069a427726cc", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=BgbLxdO2", "level": "primary", "title": "2020 NTSO客家音畫音樂會視覺設計", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=uUEW_BEv", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=K3m44K3m", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=hjnu5H3v", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3.jpg?itok=E53k2HNF", "mfid": "f1a3d5309115bcdb8f42ee7ebc90f0b3", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-01.png?itok=DszBk5va", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "b86d22315056776e4ca15d32d8071929": { "oid": "b86d22315056776e4ca15d32d8071929", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/f682e5ae209e436eb15887994b5da794", "level": "primary", "title": "沈錦堂:交響詩《客家頌》", "desc": "沈錦堂(1940-2016)為臺灣當代客籍作曲家、音樂教育家。出生於新竹州新竹郡關西庄(今新竹縣關西鎮),畢業於臺北市立高級工業職業學校機械科(今臺北市立大安高工)、國立藝術專科學校音樂科作曲組(今國立臺灣藝術大學)、奧地利維也納音樂學院,而後前往美國攻讀紐約市立大學布魯克林學院音樂碩士。在學期間曾與陳懋良、游昌發、馬水龍、温隆信、賴德和等師友共組「向日葵樂會」(1968)發表作品。畢業後曾任職臺灣省立交響樂團(今國立臺灣交響樂團)演奏部主任、亞洲作曲家聯盟理事(1973)等。\n\n其創作的《客家頌》可分為三個大部分:第一部分在描寫晴朗的清晨,精神奕奕,又是大好工作的一天。第二部分則描述在辛苦的工作中不忘娛樂,從這個山頭到那個山頭,高昂的山歌對唱,此起彼落,不僅忘卻了工作的辛勞,又更增加了工作的情緒。最後,第三部分則是黃昏時帶著疲倦的身子,回到溫馨的家,一切和樂融融。\n\n本影片為2017年12月1日於臺中中興堂的演出錄影。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/466c203b84c56eb50091dadfa37c589d.jpg?itok=MRT_8ftg", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/466c203b84c56eb50091dadfa37c589d.jpg?itok=JY1_Oy41", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/466c203b84c56eb50091dadfa37c589d.jpg?itok=l9OXxjAD", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/466c203b84c56eb50091dadfa37c589d.jpg?itok=ptg2chfW", "mfid": "f682e5ae209e436eb15887994b5da794", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "90585febf8d7a9f738d46a3ec8940a36": { "oid": "90585febf8d7a9f738d46a3ec8940a36", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=4ZqXDqf_", "level": "secondary", "title": "【盛燦向日葵】NTSO 72週年團慶音樂會大海報", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=oZb3K8Xh", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=d3ydMF0Z", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=9roWmbEn", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7.jpg?itok=7JKA4vif", "mfid": "3e02ede40a7aa08becc854d84d48eee7", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-04.png?itok=gq-PTcKL", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "dfb556d065ae93a1ad696dbc659ef3dc": { "oid": "dfb556d065ae93a1ad696dbc659ef3dc", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/d4b11b51f304a36408458bc14d888d1d", "level": "primary", "title": "陳樹熙:〈歌會〉選自《桐花組曲》", "desc": "陳樹熙(1957-),臺灣指揮家、作曲家。畢業於國立臺灣大學外文系,國立維也納音樂院。曾擔任國家音樂廳交響樂團助理指揮,臺灣省立交響樂團(今國立臺灣交響樂團)副指揮、副團長,1999至2007年擔任高雄市交響樂團團長。2008年3月至2011年3月之間,擔任臺北市立交響樂團副團長,隨後應邀擔任國立臺灣交響樂團副研究員、副團長,2013年8月轉赴國立臺南藝術大學應用音樂系擔任副教授,2015年擔任系主任。2016年接任臺北市立交響樂團團長。\n\n2010年國臺交委託陳樹熙為「桐花祭」寫作音樂,幾經構思之後,他希望能用樂音捕捉到一年一度桐花盛開時的美麗場景,為這節慶增添聲與色,於是乎寫作了這組《桐花組曲》。順著先前幾次客家創作所累積的經驗,此次創作他轉朝向點出一些客家元素來進行場景演繹,要不就是直接運用客家民歌,串寫成完整樂曲。本組曲並未使用過多複雜的和聲或複調寫作,比較希望是以眾人熟悉的語彙,帶出高藝術質感與創意新鮮感。《歌會》將五首客家歌謠加以擴充改寫,在曲式與整體設計上逐步往上推,使之成為一首完整的樂曲。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/b9ca5635ccf50801ab352671c307592e.jpg?itok=4SW6ugJR", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/b9ca5635ccf50801ab352671c307592e.jpg?itok=4fXlAbjL", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/b9ca5635ccf50801ab352671c307592e.jpg?itok=LwqExl23", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/b9ca5635ccf50801ab352671c307592e.jpg?itok=FO9vWtbC", "mfid": "d4b11b51f304a36408458bc14d888d1d", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "00cf126a9b50a8ab0b0e0c50186895b3": { "oid": "00cf126a9b50a8ab0b0e0c50186895b3", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=nM4k7q8Y", "level": "secondary", "title": "2010 NTSO 客家桐花祭音樂會手冊封面", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=Da0-YcTU", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=E1GRi8jt", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=i14R7WOr", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9.jpg?itok=nN4EzRBZ", "mfid": "56bb7fff205bb93e3ba58d3a8fd5fbd9", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "6386cf5082a013d92b45c6d3131c6726": { "oid": "6386cf5082a013d92b45c6d3131c6726", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/4fa44f25c2c27b3eb6f653eed87d3243", "level": "primary", "title": "黃思瑜:《結》", "desc": "作曲家黃思瑜(1970- )是一位深具潛力且活躍於國際間的旅美作曲家,其作品範疇相當廣泛並具多元變化性, 曲風細膩大膽,在國內及國際間深受演奏家及音樂團體的喜愛及肯定。曾獲得多數獎項包括2016拉威爾國際作曲大賽入選、2015美國音樂作曲大獎入選、2013義大利伊布拉(IBLA)國際音樂大賽作曲最傑出獎、2010臺灣國家交響樂團『Call For Score國人管絃作品徵選首演計畫』第一獎等。\n\n其作品《結》取材於臺灣文學之母鍾肇政的小說《濁流三部曲》及《台灣人三部曲》。以四個樂章來描述客家先民勤儉持家的美德、在困境中奮力穿透夾縫、跨渡邊界、超越自我、不屈不撓的人生哲學。用音樂來表達先民如何去突破一層層堅苦困難旳環結,並刻畫出一幅幅客家文化的圖景與民族傳承的精神。\n\n本影片為2017年5月27日於臺中中興堂的演出錄影。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/162669f46ff022f0fa6747e984e2cb99.jpg?itok=dbQP27sl", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/162669f46ff022f0fa6747e984e2cb99.jpg?itok=FH6tXc8b", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/162669f46ff022f0fa6747e984e2cb99.jpg?itok=DGOm-4Cn", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/162669f46ff022f0fa6747e984e2cb99.jpg?itok=E4VCS4pG", "mfid": "4fa44f25c2c27b3eb6f653eed87d3243", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "ac5377d25e9b2c7477c90aeed4138ee8": { "oid": "ac5377d25e9b2c7477c90aeed4138ee8", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=iR5Ofny3", "level": "secondary", "title": "2017 NTSO濁流清音音樂會傳單", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=RLAj8SXK", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=Pst4wHfW", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=9vGKDqs1", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/753ec08d27956e8b5770624c0eae794b.jpg?itok=DNvJvFCn", "mfid": "753ec08d27956e8b5770624c0eae794b", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-03.png?itok=h0rkcAOw", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "075e866f3e5e23a8371f9ff8ddf3c97d": { "oid": "075e866f3e5e23a8371f9ff8ddf3c97d", "fileType": "video", "fileURI": "https://openmuseum.tw/muse_download/9b023273e1bf4bb953bfb0c19e67cd64", "level": "primary", "title": "金希文:《客家狂想曲》為小提琴與管弦樂團", "desc": "金希文(1957- )生於台灣中部小鎮斗六,中學期間則是在日本接受教育,大學就讀美國拜歐拉大學,並在該校獲取鋼琴與作曲雙學位。之後則在伊士曼音樂學院攻讀作曲、鋼琴、指揮,取得該校作曲博士學位。金希文目前任教於國立師範大學,為第二十屆國家文藝獎得主。\n\n《客家狂想曲》是由國立台灣交響樂團所委託的創作,並獻給世界知名小提琴家林昭亮。樂曲使用了兩首客家歌謠:「月月望郎來」與「美濃山歌」。慢板段落透過半音的運用來裝飾了「月月望郎來」的旋律,表達著悲泣的情緒。快板則以「美濃山歌」旋律為架構音符,加以發展成一種充滿鬥志的、不屈不撓的奮鬥、一種泉湧般的生命動力,成為緊張快速的跳動脈搏。\n\n本影片為2020年12月11日於衛武營國家藝術文化中心音樂廳的演出錄影。", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/externals/75acec84197d529ffe205b5b9217e5ae.jpg?itok=GH4dtfhG", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_medium/public/externals/75acec84197d529ffe205b5b9217e5ae.jpg?itok=iPArXgDS", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/thumbnail_big/public/externals/75acec84197d529ffe205b5b9217e5ae.jpg?itok=IdYC6Nal", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/w1920/public/externals/75acec84197d529ffe205b5b9217e5ae.jpg?itok=99Qo9jF9", "mfid": "9b023273e1bf4bb953bfb0c19e67cd64", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-僅能瀏覽", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "ad54171bbca707f8a9bf653ea90d23a8": { "oid": "ad54171bbca707f8a9bf653ea90d23a8", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=U475izMI", "level": "secondary", "title": "2020 NTSO客家音畫音樂會海報", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=_qJDdGqW", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=_kE3MqVI", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=9UN_sLCN", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4.jpg?itok=tmIP-zcj", "mfid": "4641aca69c16b5d2e9f57d4ba78c64d4", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣交響樂團", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-05.png?itok=0rVBS4da", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false }, "5c7f57fa0074d82fcf056e5cf5878566": { "oid": "5c7f57fa0074d82fcf056e5cf5878566", "fileType": "image", "fileURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1024/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=otZi2r2W", "level": "primary", "title": "賴碧霞/鈴鈴唱片出版《客家採茶歌及笑科劇》", "desc": "", "thumbURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/square_thumbnail_100/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=xyqGmiil", "thumbMediumURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_medium/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=LJbe1PCU", "thumbBigURI": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/thumbnail_big/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=Vq_VUkoG", "background": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/muse_styles/w1920/mcode/cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be.jpg?itok=z-ZUtYF5", "mfid": "cf19c37b70b19b3f7a0af18968d5b5be", "musicURL": "", "musicName": "", "fileCreator": "", "rights": "國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心", "rightsLogo": "https://openmuseum.tw/files/muse_portal/styles/square_thumbnail_100/public/default_rights/memder_non-02.png?itok=fGKM5I0r", "fileLicence": "著作權利所有-可用於本站提供的服務", "fileDisableLink": "0", "fileOversize": false } }, "title": "誌謝", "desc": "Organizer: Digital Archive Center for Music, National Taiwan Normal University<br>Co-organizer: Ostasien-Institut e.V. Bonn,&nbsp;Taiwan Hakka Culture Development Center of Hakka Affairs Council, National Taiwan Symphony Orchestra, National Archives Administration of National Development Council, and Graduate Institute of Ethnomusicology, National Taiwan Normal University<br><span><br>Curators: HUANG Chun-Zen, HSU Hsin-Wen<br>Descriptions of contents: LIU Mei-Chi, SU Hsiu-Ting, CHUNG Chi-Yi<br>Chinese-English translation: HUANG Pi-Hsuan<br>Exhibition production: HUANG Pi-Hsuan<br>Frontpage design: WANG Hsing-Yun<br>Audio post-production: HSU Sheng-Hsiung (Edgar Music)<br>Administrative assistant: TSENG Tzu-Chia, CHIU Wei-En<br>Legal Consultation: Peter WU<br></span><span>Technical support: Openmuseum of Academia Sinica Center for Digital Cultures<br><br></span><span><b>Special Thanks&nbsp;</b><br>Transliteration and translation of Hakka lyrics: WU Hsiu-Yuan, LAI Yu-Ying<br>Authorization for use of photograph and image: PENG Hung-Nan, HUANG Jing-Fong, CHAO Tsai-Yun, CHUNG Ming-Hua, National Taiwan University Library <div><br></div></span><div><br></div>", "weight": 46 } }
國立臺灣師範大學音樂數位典藏中心