(臺灣情調)水牛和農家房屋
詳細資料
[英文]A Country View, Fo(Buffalo & Peasants Dwelling)
[英文]This photo was also reproduced under the @Taiwan Historical Postcards Series@ imprint, with the Japanese caption cropped off. The titles and captions on the back of the card are bilingual: @水牛與土塹厝/Water buffaloes and earthen cottages/此為農家常見的形象, 水牛浸浴在水塘之中, 好不逍遥自在/This was common in country lives of Taiwan. In this picture, a water buffalo was immersed in the pond in a carefree manner.@ 照片所見土塊家屋為「土确厝」,是臺灣昔時民居建築的一種。以陰乾的泥磚作為主要材料,以木頭為樑柱、再覆以瓦片為屋頂。(參考資料:桃園縣潛龍國小網頁,http://www.cles.tyc.edu.tw/sunkentsu/struc_shape1.htm) English Translation: The cottage on this postcard is a type of dwelling that was historically common in Taiwan. The major materials of such cottages are dried earthen bricks for walls, wood for main beams and tiles for roofs (NCL).
[日文]煉瓦のように四角に固めて干した土塊で造った家、狸の土舟を聯想してあぶない様な気がしますが中には春風駘蕩圓満な家庭が包まれて居ます
Han
1/2 divided back 郵便はかき
台北生蕃屋本店発行
POST CARD
9公分 x 14公分