鐘聲
詳細資料
「鐘聲」這首詩的內容比較強烈,而且詩句的長度很長,所以盧炎採用了較大的器樂編制,以便於表達此詩之涵意。此曲編制為女高音、長笛、單簧管、小提琴、中提琴I、中提琴II、大提琴、低音提琴;以詩人陳黎「鐘聲」為女高音歌詞。樂曲以慢板開始,而後速度轉快,在充滿細碎的音形中營造騷動不安與飄忽不定的情境,透過樂器的表現力轉化為音響意境,取得了與歌詞內容充分的呼應,並融入了五聲音階型態的片段。但由於這首曲子是屬於大型室內樂的編制,不適合於花蓮藝術季之演出,所以盧炎即改寫「家具音樂」。也因此,這首曲子就停止寫作而仍未完成。
苦惱的鐘聲,
如波浪,
分裂自午夜時你翻身時,
搬動的巨大的陰影,
分裂自你肋骨間,
寧靜的音階,
在睡眠的海洋上,
一滴淚滴落,
囚禁著我的愛與死的,
透明的城堡,
在紫色的浪,
在橘色的浪,
在赭色的浪,
之間漂流。
一滴淚滴落在你的夢中,
如同輕盈的數字,
飄逸在群星的鏡面,
憂傷的風景中,
不可觸的母音,
圓唇,濕濡,
如記憶中的白鴿,
告別你舌尖的岬角,
告別你乳間的峽谷,
穿越層層湧疊的,
苦惱的鐘聲,
飛向低懸、半掩的,
天空的眼睛。
囚禁著你的呼吸與體味的,
水晶泡泡,
囚禁著我的愛與死的,
透明的城堡,
在你的清晨尚未揭開,
在諸神尚未揉祂們的眼皮前,
( 啊我們的一生只是諸神身上
短短的癢)
秘密地植入你的夢中。
穿越苦惱的鐘聲:
一滴別離之淚。
此曲編制為女高音、長笛、單簧管、小提琴、中提琴I、中提琴II、大提琴、低音提琴;以詩人陳黎「鐘聲」為女高音歌詞。第一樂段包含前奏與詩句「苦惱的鐘聲」。以慢板開始。前奏的第一個樂句為第一至四小節,由三組triton(增四/減五度)構成:長笛與單簧管的漸強—漸弱長音和絃f1-b1,轉化小提琴與中提琴II的撥奏音色,隨後小提琴與中提琴II再以pp音量拉奏(arco)加入另一組較低音域的長音和絃db-g,最後以大提琴拉奏與低音提琴撥奏更低音域的旋律E-Bb。第二樂句與第一樂句結構極為類似,兩樂句皆來自一包含所有音程所組成的音組:(0,1,3,6,7,9),但第二樂句比第一樂句多了六小節的擴充,並在第十六小節引出第一句聲樂歌詞「苦惱的鐘聲」。(蔡凌蕙)
此樂段速度轉快,開始充滿細碎音值組成的音形,從低音提琴、大提琴、中提琴、到兩個管樂器營造騷動的氣氛,至廿三小節更以絃樂泛音(harmonics)、顫音(tremolo)、近橋奏(sul ponticello)以及管樂的震音(trill)製造飄忽的音響,引出歌詞「如波浪」;至廿六小節轉為以小提琴再次奏出細碎音值的音形,其他絃樂以fpp漸強奏出每小節一次的規律和絃,而單簧管與長笛則以雙吐、花舌(flutter-tonguing)、滑音(glissando)、smoz.等奏法,加上卅小節起絃樂各部轉為撥揍、近橋奏的顫音、敲木箱(琴身)、加弱音器等,為歌詞「分裂自午夜時你翻身時/搬動的巨大的陰影」鋪陳出奇異的張力。但隨即在第四十小節起,歌詞為「分裂自你肋骨間/寧靜的音階」處,又倏乎轉為冷靜。(蔡凌蕙)
似在模擬睡眠的呼吸聲,絃樂充滿泛音的來回滑音,長笛漏氣吹奏,然後中提琴I、II與大提琴聯合奏出規律循環音形,音量皆在ppp與pp之間。女高音唱出「在睡眠的海洋上/一滴淚滴落」,隨著歌詞「滴落」,樂團以中提琴音量mf和絃為弱起拍,全體奏出音量ff的一個八分音符長度之和絃(長笛特別以高音a3b花舌奏),賦予詩中「一滴淚」「滴落」的重量。(蔡凌蕙)
第六十六至六十九小節,作曲家將前段原有的下行鋸齒狀(zig-zag)連音音形(在第六十至六十五小節由單簧管與低音提琴演奏)改寫為上行,並將音高調整為中國五聲音階,女高音於六十九小節起以五聲音階的同樣音形開始,唱出「囚禁著我的愛與死的」,並以「愛」字為旋律頂點(音高a2b),使得該樂句非常突出。這裡令人想起盧炎為陳黎詩作「給梅湘的明信片」的譜曲,同樣在最後一句「呼吸 呼吸 愛」轉為調性音樂,並強調「愛」字。至歌詞「透明的城堡」,音組織恢復無調性音組手法,簡單的織度似乎要描述「透明」一詞。七十九小節開始,一個由七連音組成的旋律線條在單簧管與長笛之間交替來回演奏,並與女高音聲部(以絃樂加弱音器與撥奏齊奏,音量pp與ppp)形成時而交錯時而同向的交織線條,正呼應歌詞的「在紫色的浪/在橘色的浪/在赭色的浪」之「浪」的意象,而此三句的平行結構也反映在三次旋律的相同節奏上。至第八十七小節,長笛再次奏出前面使用過的五聲音階旋律,女高音則唱出「漂流」。(蔡凌蕙)
漢族音樂
漢族音樂
中文
盧炎、鐘聲、藝術歌曲、女高音
台灣作曲家手稿曲譜及影音資料數位化(第二期)